— Ты должна мне за концерт, устроенный в «Фаусте». - он убрал свою руку и незамедлительно отошёл, оставляя испытывать досадное чувство неудовлетворенности.
— Что? — я соединила брови на переносице, показывая недовольство.
— А ты как думала? — Львинский снял пиджак, аккуратно повесив его на стул. — Принесла торт и я тебя простил?
— Да что Вы о себе возомнили? — полукриком спросила я. — Если думаете, что я буду послушно выполнять все Ваши желания, то глубоко ошибаетесь.
— Если захочешь и дальше здесь работать, — он подошёл ближе ко мне, сверкая гневным взглядом. — то будь добра делать то, что я скажу. Иначе, твоё место быстро займёт кто-то другой.
— Да что Вы говорите! — я усмехнулась. — Такая очередь работать с Вами, что дверь сейчас снесут. Ах, подождите, — я с презрением посмотрела на него. — именно по этому пришлось взять человека без опыта и положительных отзывов?
— Тебя взяли на это место, — он буквально рычал на меня. — только из-за твоей подруги Евгении, которая хорошо попросила моего друга Диму, если понимаешь, о чем я.
Мое терпение лопнуло и я отвесила звонкую пощёчину, оставляя алый отпечаток на его самовлюбленном лице.
— Да чтобы ты провалился в ад со своей работой и козлиным отношением к людям. — прошипела я, снимая фартук. — Счастливо оставаться!
Я собиралась уйти, но Львинский не дал мне этого сделать, схватив за запястье. Кожу мгновенно обожгло от боли, причиненной его горячими пальцами.
— До завтра ты останешься в этой квартире. — резким тоном произнёс он. — После чего мы попрощаемся и я радостью вернусь в свой ад.
В эту минуту вернулся Роберто, приведя с собой двух других мужчин. Антон сразу же отпустил мою руку, а я сжав зубы, пошла к духовке, которая оповестила о готовности тортеллини.
— Присаживайтесь за стол. — с напускной улыбкой произнёс он, схватив пиджак со стула. — Вероника сейчас накроет, а я через минуту вернусь.
Внутри меня кипела жгучая обида на слова Львинского. Почему нельзя было нормально попросить ему помочь? Когда он похвалил за торт, я подумала, что вот он — луч надежды на уважительные отношения, но, видимо, я ошиблась.
Разложив на столе приборы и тарелки, приготовилась накладывать обед. Но неожиданно один из мужчин встал, решив мне помочь.
Он словно сошёл с обложки модного иностранного журнала: кучерявые волосы, собранные в небольшой хвост, придавали ему особой утончённости, а аккуратная щетина мужественности, граничащей с суровостью. Но несмотря на это, одна улыбка могла изменить его лицо, добавив юношеской милости.
— Lascia che ti aiuti* — произнёс он, но я совсем ничего не поняла, лишь тактично улыбнулась, разрешив ему взять форму.
— lei è sposata e suo marito è lì* — усмехнувшись, сказал второй, кивая на выход из кухни.
— Questo non annulla il fatto che lei è bella e ha bisogno di aiuto* — улыбнулся брюнет, смотря мне в глаза.
— Все хорошо? — на кухню вошёл Львинский, переодевшийся в более повседневную одежду. Сейчас на нем были светлые джинсы и белая футболка, подчеркивающая идеально проработанные мышцы.
— Твоя жена удивительно вкусно готовит, Антон. — сказал Роберто, пробуя картофель с грибами.
— Да, мне с ней очень повезло. — он подошел ко мне и тихонько коснулся губами макушки.
Я легко отстранилась, чтобы это было не заметно для итальянцев. Нет, мне не было неприятно, но в ушах так и стояли его слова о заслугах подруги при моем трудоустройстве к нему.
— Ты, наверное, тоже проголодался. — выдавила я из себя, приглашая своего липового супруга сесть за стол.
— Только после тебя. — он галантно отставил мне стул и я оказалась между двух мужчин, один из которых меня дико бесил, а второй мило помог.
Обед получился на самом деле вкусным, на сколько могла я судить, еле запихнув в себя пару ложек. Нервное напряжение буквально сковало мое тело и вызывало удушающую тошноту.
— Какие у вас были планы на вечер? — спросил Антон, накладывая вторую порцию тортеллини.
— София предлагала нам конную прогулку, но Рикардо не любит лошадей. — пожал плечами Роберто, который удивительно хорошо говорил по-русски. — Поэтому, мы весь вечер хотели посвятить работе.
— Вместо конной прогулки, можно прогуляться по набережной, — произнесла я. — покататься на катамаранах.
— Катамаранах? — удивился Роберто.
— Ну они похожи на водные велосипеды, — улыбнулась я. — он плывет по воде с помощью движения человека.
— Интересно было бы на это посмотреть. — он опустил столовые приборы, и внимательно слушал меня.
— Отличная идея, дорогая. — сквозь зубы произнёс Львинский.