Выбрать главу

Любовь солдата

Жизнь твоя привела тебя в самое сердце войны, и ты стала любовью солдата.
В жалком шёлковом платьице, в коготочках фальшивых камней, ты проходишь путём, предначертанным жизнью, сквозь пламя.
Подойди же, бродяга, и испей у меня на груди кружку красной росы.
Не хотела ты думать, куда и откуда идёшь, только танцу была ты надёжной подругой, ни отчизны, ни партии ты не имела.
А теперь ты со мною шагаешь и видишь: жизнь идёт со мной рядом, а смерть позади.
В жалком шёлковом платьице тебе не придётся опять немудрёные танцы плясать.
Ты собьёшь башмаки, но ты вырастешь в этой дороге.
И придётся тебе проходить по шипам, оставляя на каждом по капельке крови.
Поцелуй меня снова, моя дорогая.
И винтовку почисть хорошенько, товарищ.

© Перевод с испанского М. Алигер, 1977

~ 1 ~