Выбрать главу

— Вот я и поехала вчера сюда, — медленно проговорила она. — Чтобы поблагодарить тебя, прохвоста, за то, что ты испортил мне жизнь.

Саймон расхохотался. Он понимал, что этого не следует делать, однако не мог сдержаться. Все наконец-то прояснилось. Теперь он понимал Ли и, что не менее важно, — самого себя. Оставалось лишь разъяснить все этой глупышке.

Девушка, оскорбленная его смехом, сделала попытку подняться, содрогнувшись от пронзившей голову боли. Взяв ее за руку, он мягко усалил ее обратно рядом с собой.

— Ли, извини… Я смеюсь вовсе не над тобой, а над нами обоими.

Она взирала на него с озадаченным видом. Стараясь, чтобы его голос звучал абсолютно спокойно, Саймон продолжил:

— Та особа не была стриптизершей. Это была моя подруга, почти невеста.

— Что?..

— Та девица была моей подругой, и на той вечеринке я собирался сделать ей предложение. У меня был даже приготовлен перстень.

Рассказывая об этом, Саймон испытывал лишь облегчение. Жаль только, что Ли с таким запозданием узнала правду. Она уже не пыталась уйти, но он все равно продолжал держать ее за руку. Просто потому, что ему это было приятно.

— Я пошел ее искать и застукал вместе с Джеком… — Саймону не хотелось описывать, в каком виде он обнаружил эту парочку. Они уединились на заднем сиденье чьей-то машины и были настолько увлечены друг другом, что даже не заметили его. — Думаю, все дело было в деньгах, — добавил он. — Джек весь вечер хвастался вашим выигрышем.

Саймон видел негодование в глазах Ли, но теперь оно, конечно, было направлено не на него.

— Выходит, он одурачил нас обоих…

Саймон кивнул.

— А я все это время обвиняла тебя, — покачала головой Ли. — И как я могла так повестись? Ведь ты совсем другой человек, не такой, как Джек… Он просто мерзавец! Он, наверное, всегда им был, я просто вовремя это не разглядела.

— Что теперь говорить, — пожал плечами Саймон. — Сейчас мне кажется, что он оказал нам обоим неплохую услугу.

Некоторое время они молчали, каждый погруженный в собственные мысли. Саймон по-прежнему держал Ли за руку, и его радовало, что она не пытается ее убрать.

— Ты извини, что я подослал к тебе Йена, — прервал он затянувшуюся паузу. — Я просто подумал… Вообще изначально та идея казалась удачной и вполне безобидной. У меня не было намерения причинить тебе боль.

— Да я знаю, — отозвалась Ли. — Все это теперь не важно. Этот случай в какой-то мере мне даже помог. Я смогла окончательно прийти в себя после разрыва с Джеком.

— Значит, отныне мы можем быть добрыми соседями? — спросил Саймон.

Ли улыбнулась. Он смотрел, как поднимаются уголки ее губ, как вокруг ее изумительных глаз образуются мельчайшие морщинки.

— Думаю, что так, — ответила она.

Саймон сделал глубокий вдох. Три года назад он попробовал строить планы на будущее, до мельчайших подробностей продумал, как пройдет та вечеринка, однако все его построения рухнули в одночасье. Происходящее нынешним утром не было запланировано, но кто знает…

— Быть может, у нас есть шанс стать даже больше, чем просто добрыми соседями?

Ли повернула голову, и они долго смотрели друг другу в глаза.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну… Вчера ты меня поцеловала.

— Поцеловала?.. — Это слово прозвучало скорее утвердительно, нежели вопросительно. По глазам Ли было видно, что она прекрасно все помнит.

— Ну да. Ты что, забыла?

— Что-то такое припоминаю, — протянула она, сдерживая улыбку. — И каково это было?

— Ну, это было… очень приятно.

— И только?

— В твою защиту напомню, что ты была под хмельком и слегка контужена. С учетом всего этого поцелуй — это уже немалое достижение.

Несколько секунд Ли, похоже, обдумывала услышанное.

— У меня есть возможность повторить попытку? — поинтересовалась она затем.

Саймон улыбнулся. День начинался как нельзя лучше.

— Ну, если тебе так хочется…

На этот раз поцелуй Ли был просто бесподобным.

— Как поедем, парень? — спросил таксист, не отрывая глаз от дороги. — По мосту или через тоннель?

— Лучше по мосту, — отозвался Грег.

— Ладно.

Грег продолжил взирать на открывающуюся за стеклом автомобиля городскую перспективу с высотными зданиями и сверкающим шпилем башни Сентерпойнт. Гавань раскинулась где-то впереди — он видел ее из иллюминатора самолета, когда тот заходил на посадку. Она оказалась более обширной, а вода в ней была более голубой, чем он думал. И вообще практически все здесь оказалось более крупным и впечатляющим, нежели представлялось прежде. Он уже успел влюбиться в этот город.