Выбрать главу

— Та Господь із вами, ваша милосте, — слуга притис руки до грудей і глянув на свого пана трішечки глузливо. — Хіба ж я міг переплутати? Із самого ранку стирчу перед покоями старого графа, наче вірна доглядальниця. Дженні щойно вискочила з дверей, як ошпарена, очі заплакані. А обоє лікарів вийшли за нею з покоїв, похмурі, як ті сичі взимку, й мовчки подалися геть. Я до неї: що, мовляв, там таке? А вона тільки заревла та руками на мене замахала — по священика посилають, каже. Я сам бачив: святий отець притьмом побіг до покоїв його милості.

Джеффрі задоволено кивнув і відступив. На його суворе обличчя повернувся колишній вираз упевненості й сили. Молодий барон підійшов до столика, хлюпнув темного вина в кубок та простяг Джонові.

— За життя і смерть, мій вірний Джоне Ноллісе! — проголосив він. — Ти приніс сумну звістку, але нічого не вдієш — мені вона обіцяє чудове майбутнє. Та й тобі теж… Я знаю, що ти віддаєш перевагу елю, але випий вина за моє здоров'я!

Джон прийняв із рук хазяїна важкий срібний кубок, зважив його на своїй могутній долоні.

— Я з задоволенням вип'ю за ваше здоров'я, сер, — озвався він зі своєю простакуватою усмішкою. — Тим більше, таке вино й із такої посудини я згоден пити замість елю хоч усе життя!

Джон залпом осушив свій кубок і зі стукотом поставив його на стільницю.

— Ех, добре… Непогано, напевне, там жити, де роблять таке вино, — він крекнув і втер із губів терпкі краплі.

— Авжеж, — посміхаючись, підтвердив майбутній граф Персі. — Ти це вірно зауважив, друже мій. Французам непогано живеться в сусідстві з такими виноградниками, але боюся, наш король неабияк попсував їм цю радість.[11]

Він дрібними ковтками допив своє вино, пройшов кімнатою. Радість, яка ненадовго притлумила інші почуття, поступилася місцем заклопотаності. Джон Нолліс, який уважно спостерігав за своїм паном, помітив, що той знову насупився.

— І що ж, батько не наказав покликати мене? — запитав він невдоволено.

Джон похитав головою. Молодий Персі гнівно глянув на нього, але на безтурботному обличчі слуги не відбилося анічогісінько. Джеффрі сердито стис губи.

— Зрозуміло, — з гіркою посмішкою промовив він. — Як і раніше, не хоче мене бачити… Навіть на смертному одрі він не може змінити свого ставлення до мене! Ну й дідько з ним! Сподіваюся, його душа горітиме в пеклі!

Він зненацька грюкнув кулаком по різьбленому поставці, й посуд, що стояв там, жалібно задеренчав.

Цей спалах люті був єдиним, що він собі останнім часом дозволив. На що він, власне, розраховував? Що батько помириться з ним перед смертю? Мабуть, що так… Він же все-таки його син! А тепер на додачу — єдиний спадкоємець. Але ні, марні сподівання. За весь час хвороби граф жодного разу не покликав до себе сина, ніби його й не існувало.

Так, він визнав його за спадкоємця, Джеффрі це знав напевне, але навіть тепер їхні стосунки не покращали. Звичайно, між ними давно сталося охолодження, особливо після тієї історії…

Джеффрі невдоволено поморщився, ніби з'їв щось кисле. Відчув біль у руці, з деяким подивом глянув на неї та перевів погляд на Джона.

Слуга, як і раніше, здавався незворушним. Нолліс добре вивчив свого хазяїна, і не вважав за потрібне втручатися в його особисті справи — молодий барон не любив цікавих, зате за мовчання й відданість платив добре. І хоча Джон чудово знав, у чому річ, ні слова не сказав своєму панові. Навіщо? Втішати власного сеньйора негоже для гарного слуги. Панський сум швидко розвіється, а ось те, що ти втрутився в родинні сварки, тобі не минеться.

Слуга з мимовільним смутком пригадав минулі дні. Ет, гарні були часи! Джон непомітно зітхнув. Воно, звісно, трохи шкода, що так усе склалося. Але, з іншого боку, йому від того якраз і непогано!

…У нинішнього глави роду Персі, графа Нортумберлендського, було троє дітей. Перша дитина Генрі Персі та Ідонеї, в дівоцтві Кліффорд, померла ще малою, а двоє ж інших синів обрали різну долю. Дружина лорда виявилася жінкою не дуже міцного здоров'я і вмерла майже двадцять років тому, відразу по народженні Джеффрі. Може, тому батько й не любив свого молодшого нащадка?

Зате старший, Родерік, був улюбленцем графа. Та й правду сказати, було за що: найкращий лицар у околицях, доблесний, сміливий, він цілком успадкував пряму й непохитну вдачу свого батька… Генрі бачив у ньому власне відображення та ладнав його в спадкоємці. Молодший же, відлюдькувата й тиха дитина, завжди здавався на тлі старшого брата лише блідою тінню. Так, батько ставився до нього з належною увагою, але всі розуміли, що улюбленцем залишався веселий Родді. Скільки дівчат задивлялося на цього молодця! Нікому й на думку не могло спасти, що він викине такого коника, як одруження на тій шотландській дворяночці, годованці Дугласів. Що там казати, дівка була до безтями гарна, але йти проти батькової волі… Ну, попсував дівку, то навіщо ж відразу женитися? Старий Генрі ладен був дати відкупного за сина, йти війною на Дугласів, перевернути догори дригом усю Англію та Шотландію, але молодий бовдур уперся й ніщо його не зупинило. Навіть загроза позбутися спадщини.

вернуться

11

1337 року почалася військова кампанія проти Франції, очолювана Едуардом III, яка ввійшла в історію за назвою Столітньої війни.