Заскочила в бар, сдерживая агонию в груди. За дверью меня окутало приятное тепло, но руки до сих пор тряслись. И от мороза ли?
Все было хорошо, но шапка-то осталась на голове. Нервно стянула ее, развернулась, чтобы отдать хозяину, и на полном ходу врезалась в его грудь. В этом шуме не услышала, как он зашел за мной следом.
Волконский громко рассмеялся, когда я потерла нос. Так искренне и глубоко. Почему нам снова было так легко вместе? Непозволительно легко. И тянуло друг к другу.
— Спасибо, — шепнула, уходя.
Влад успел перехватить меня за руку.
— Опять сбегаешь? — Вопрос застал врасплох.
В его глазах пылало то, что видела семь лет назад. Желание — открытое и неуправляемое. Ноющая боль стала ярче, потому что вскрылись старые раны. Молча покачала головой. И только губами произнесла «не надо», в этот раз оставив последнее слово за собой.
Я промчалась по залу, увидела Митю с приятелями, которые перекрикивали музыканта, исполняющего песню.
… Но я не тот, кем бы быть моя воля.
Мое сердце навечно принадлежит домику у моря.*
Оставшись незамеченной, скрылась в уборной, чтобы смыть с себя Волконского. Казалось, его запах, отпечатки пальцев повсюду на мне, видны невооруженным глазом. Отдышалась, умылась, взъерошила волосы, приглаженные шапкой. Вроде бы ожила, потому что еще минуту назад падала в бездну. Вернулась к столу как раз к заключительным аккордам и старательно избегала взглядом Владилена.
Он женится, — напомнила себе. — Я опоздала.
Нет, я догадывалась, что, если сильно постаралась бы, смогла бы повторить прошлую историю. Но зачем? Не была достаточно хороша тогда, не стану и сейчас. Против воли остановилась на Инне — вот, кто ему подходил.
Смотри и не выдумывай невесть что!
Да, все правильно. Правильно, что мы виделись первый и последний раз.
— Мне нехорошо, — шепнула Мите на ухо, пожаловалась, что устала.
Не видела, но почувствовала, как вспыхнул Влад, когда мой друг согласился, что поздно.
— До завтра, — бросил Митя, пожимая руку Волконскому, и кивнул в сторону Инны.
Я подтолкнула его вперед. И с каждым новым шагом радовалась все сильнее. Плевать, что буду плакать позже, сейчас я ощущала удовлетворение: все это стоило того, чтобы уйти гордо. Обняла Митю за талию. Когда до меня вдруг дошел смысл слов.
— Подожди, а почему ты сказал ребятам до завтра? — сев в машину, спросила я.
— Да пообещал показать им Гейрангер-фьорд. Они на пароме собирались плыть, а там такие бабки дерут непонятно за что. Подумал, раз мы тоже хотели, утром поедем вместе.
Я вжалась в кресло. Слова уже пролетали мимо, суть застряла комком в горле.
Митя, что же ты наделал.
***********
* Перевод выполнен автором, оригинал Moddy — House by the sea.
Глава 5 В плену многоточий
Raphael Lake — I keep searching
С утра у меня снова начал дергаться глаз. Полгода, как перестал, и вот опять. В прошлый раз невролог советовал исключить по возможности факторы, вызывающие стресс. Ага, как же, когда самый главный расселся на заднем сидении внедорожника и наблюдал за мной через боковое зеркало.
Из-за снежных заносов на дорогах мы приехали в Хеллесильт на час позже, чем планировали. В Норвегии в это время года рано темнело, поэтому Митя не стал останавливаться около небольшой, но красивой церкви, что была единственной достопримечательностью в деревушке, а сразу подъехал к пристани.
Нас уже встречал высокий парень в длинном пуховике и смешной шапке, из-под которой торчали светлые волосы.
— Джимми, друг.
— Хэй, сколько же ты пропадал! Год не виделись? — с едва слышным акцентом ответил блондин и похлопал Митю по плечу.
Нас познакомили, и Митяй рассказал забавную историю про родителей Джимми — американца и русскую, которые в итоге оказались в Норвегии.
— Я так понимаю, это, — блондин указал в мою сторону, — и есть причина твоего отсутствия.
Митя что-то пробурчал другу в ответ явно не на английском. Нечестно так. Но через миг они уже позабыли обо мне.
— Давай с нами, мы с утра столько трески наловили. Я поставил новый локатор, теперь катер — бомба. Косяки рыб отследить вообще просто, чувак, — болтал Джимми.
Мой друг закатил глаза, а затем виновато глянул на меня. Помнил, наверное, с каким трудом я пережила прошлую рыбалку. Сказал парню, что обязательно присоединится, но потом. Джим выдал «э-эх» и что-то свое, получил за это по затылку от Мити и уже молча проводил нас к хижине, на которой висела табличка «аренда лодок» — уж это я сумела перевести с английского. Митяй говорил, что его друг занимался прокатом и рыбной ловлей, как и бо́льшая часть жителей этих мест.