Выбрать главу

Следующие несколько часов Джексон провел, составляя докладные записки и разгребая гору скопившейся почты. Вскоре после полуночи зазвонил телефон. У Джексона екнуло сердце, но он объяснил себе это внезапностью звонка. Нажав кнопку громкой связи, Джексон ответил.

– Джексон, это Райли. Я все проверила. Теперь все сходится. Ты молодец.

– А объем финансирования? Он одобрен?

– Что касается меня, то да. Его должен подписать Пол, но я не вижу никакой причины для его отказа. Перед уходом я отошлю ему файл с флажком высшего приоритета, чтобы в понедельник он первым делом обратился к твоему письму. Поздравляю тебя, Джексон. Ты добился денег для своего отдела.

Это была очередная победа, которая еще на один шаг приближала его к завершению начатого проекта, то есть слиянию «Престижа» и «Элит».

– Спасибо тебе. Я уже говорил, как я ценю то, что ты для меня сегодня сделала?

– Да. Однако, чем дольше стоят перед девушкой на коленях, тем ей приятнее, – ответила Райли со смехом.

– Я у твоих ног.

В телефонной трубке хмыкнули.

– А вот и неправда. В данный момент ты сидишь, комфортно устроившись на своем стуле, и только говоришь, что стоишь передо мной на коленях.

– Я делаю это мысленно, а это тоже считается. Я правда тебе очень благодарен: из-за меня ты просидела на работе до ночи. Если в моих силах как-то отблагодарить тебя, то не стесняйся и проси.

– Ладно. И не надейся, что я забуду об этом долге. Я люблю, чтобы у меня дебет с кредитом сходились. Счастливых выходных.

– Райли, подожди. Мне нужен адрес твоей электронной почты.

– Он у тебя есть, умник. Не ты ли надоедал мне своими посланиями с твоего первого рабочего дня в нашей компании.

– Я говорю о твоем личном адресе. – Райли заколебалась, и Джексон торопливо прибавил: – Моя мама пересылает мне разные шутки и всякую всячину, которую получает от друзей. Вчера она прислала мне один кулинарный рецепт, который может тебя заинтересовать.

– Мама присылает тебе рецепты? Я полагала, кулинария не твоя стихия.

– Это так. Но мама не оставляет надежду, пытается как-то заинтересовать меня, чтобы я не умер с голоду или не ел на ужин одни пончики.

– А что, на ужин нельзя есть пончики? – Джексон улыбнулся, услышав в голосе Райли притворное изумление. – Ого! А мне никто этого не говорил. Так что это за рецепт?

– Рецепт Самых Невероятных Шоколадных Печений на Земле.

Райли резко вздохнула, напомнив Джексону тот чувственный вздох, который в пылу страсти вырвался у нее перед оргазмом.

– О боже!

Джексон заерзал на стуле.

– По словам маминых приятельниц из клуба любителей канасты, эти печенья полностью соответствуют своему названию. Если ты дашь мне адрес своей электронной почты, я перешлю его им.

– Уговорил. Мой адрес: WillWork4Chocolate-@SweetStuff.com.

Джексон с улыбкой записал адрес.

– Остроумно.

– И полностью соответствует действительности. Только не говори Маркусу или Полу, что я хочу работать за шоколад, ладно?

– Хм. Не знаю, не знаю. Думаю, несколько фунтов леденцов вместо зарплаты сэкономит компании кучу денег. Полагаю, такая расчетливая девушка, как ты, это одобрит.

– Да, конечно. И еще: если не пришлешь рецепт, то можешь не надеяться, что твои отчеты будут подписаны. А теперь давай высылай файл.

– Сейчас вышлю. Спокойной ночи, сладкая.

– Ха-ха! И тебе спокойной ночи.

Джексон повесил трубку и при виде блокнота, на котором был записан электронный адрес, не смог сдержать улыбки.

Теперь все, что ему требовалось, – это дать ей рецепт шоколадного пирожного.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

В следующую пятницу вечером Райли уже укладывала папки в портфель, когда ее с порога окликнула Глория.

– Райли! Я не виделась с тобой с прошлой пятницы. Как дела?

Райли подняла глаза и улыбнулась подруге.

– Хорошо. Меня не было. В понедельник и во вторник я ездила на встречу с менеджерами, а сегодня день был просто сумасшедший. Жду не дождусь, когда наконец приеду домой, плюхнусь на диван перед телевизором и расслаблюсь: сегодня играют «Брэйвз». А ты?

– Тоже собираюсь домой. – Глория, стоявшая в эффектной позе у дверного косяка, громко вздохнула. – У меня СВИ-ДА-НИ-Е.

– Прекрасно. И кто этот счастливчик?

– Помнишь, я рассказывала тебе об одном красавчике, который живет по соседству? Теннисист-профессионал. Тот, у которого классные ноги!

– Как можно забыть! Ты все уши мне прожужжала, – поддразнила ее Райли. – Но у него вроде была подружка.

– Вот именно, что была. В прошлые выходные я столкнулась с ним в супермаркете в самом прямом смысле этого слова – наехала на него своей тележкой.

– Случайно?

Глория пожала плечами.

– Случайность была подготовленной. В общем, слово за слово, мы разговорились, и вот сегодня ужинаем вместе в новом мексиканском баре в Пич-три. Фахитас, коктейли «Маргарита» и привлекательный мужчина – как раз то, что я люблю.

Райли хихикнула. Она повесила сумку на плечо, подхватила набитый папками портфель, и девушки направились к лифтам.

– Ужин с привлекательным мужчиной, разумеется, не идет ни в какое сравнение со вчерашней пиццей, сластями и бейсбольным матчем по телевизору. Надеюсь, ты хорошо проведешь время. Не делай ничего такого, чего бы не сделала я.

Изобразив святую простоту, Глория ответила:

– Это не проблема, если учесть, что ты позволила себе разнузданный секс с мужчиной практически с первой же встречи. А как, кстати, поживает мистер Ланг?

Райли усилием воли сохранила на лице бесстрастное выражение, хотя и опасалась, что Глория заметит румянец, который – она это почувствовала – заливал ее щеки. Она коротко рассказала Глории об их с Джексоном ночных телефонных переговорах в прошлую пятницу, закончив рассказ признанием:

– И я дала ему адрес своей личной электронной почты.

– Он тебе написал?

– Да. В воскресенье, как и обещал, он прислал рецепт шоколадного пирожного.

Глория улыбнулась.

– Человек слова! А кроме рецепта в сообщении не было игривых приписочек?

– Нет. Лишь «надеюсь, шоколадные пирожные тебе понравятся». Если честно, я была очень разочарована. Не то чтобы я ожидала каких-то решительных действий с его стороны, но...

– Но девушки любят пофлиртовать, – согласилась Глория.

– А потом, в понедельник... – Райли умолкла, когда они проходили мимо секретарши. Глория нажала кнопку вызова лифта.

– И что же было в понедельник?

– Меня дома ждала посылка.

– О-о-о! Цветы, что ли?

– Фантастический букет цветов и коробка-холодильник с бостонскими пончиками из его любимой кондитерской в Нью-Йорке. К посылке прилагалась милая записка, в которой он благодарил меня за то, что в пятницу вечером я задержалась на работе допоздна, чтобы помочь ему. – Райли еще сильнее покраснела, вспомнив самую дорогую ей строчку в этом послании: «Эти пончики с бостонским кремом я когда-то считал самыми вкусными. И хотя они не идут ни в какое сравнение с теми, что мы ели вместе, они все-таки достойны того, чтобы их попробовать».

– Очень мило, – сказала Глория, обмахиваясь рукой и притворяясь, что вот-вот хлопнется в обморок. – Не знаю, окажется ли профессиональный теннисист Роб таким же романтичным. – Прежде чем Райли успела что-то ответить, Глория поспешно продолжила: – Да какая разница? Он так классно смотрится на теннисном корте, что ему и не нужно быть романтиком.

Райли вдруг вспомнила, что Джексон – теннисный болельщик. Хм. А ведь он тоже на теннисном корте, верно, смотрелся бы неплохо.

Двери лифта разъехались, и девушки направились к месту стоянки.

– Я припарковалась здесь, – сказала Райли, кивая направо. – Удачно тебе провести вечер. С нетерпением жду твоего отчета.

– Надеюсь, будет о чем порассказать, – ответила Глория, лукаво улыбаясь. – А ты не забудь проверить электронную почту.