Выбрать главу

— Исключено, это слишком опасно!

— Сейчас везде опасно. Война. Пушечное ядро может залететь в наш тыловой госпиталь, вы сами это прекрасно знаете. И даже если бы я не напросилась к генералу Маги, ко мне в дом в любой момент могли ворваться дезертиры или мародеры и зарезать меня за одну-единственную серебряную ложку из чайного сервиза.

— Я не о доме говорю, а хотя бы о Святом Августине.

— А если мятежники захотят вернуть себе форт обратно? Мирный городок мгновенно превратится во второй Геттисберг. Не думаю, что там я была бы в безопасности.

— А сам Геттисберг?

— Это там, где позавчера шальной пулей убило девушку, прогуливавшуюся по улице с собачкой?

Йен улыбнулся.

— Ну хорошо. Ваша взяла. Едемте вместе. Только умоляю — не крадитесь за мной по пятам!

Рианнон улыбнулась в ответ.

— Спасибо, полковник Маккензи. За вами я как за каменной стеной.

Через несколько минут Йен вдруг сказал:

— А знаете… я ведь договорился об обмене Джулиана.

— Почему вы так грустно вздыхаете? Вы же говорили, что он жив, иначе вы бы что-то почувствовали… А? — Я солгал вам, — признался он.

Она понимала, чего ждет от нее Йен. Он хотел, чтобы она, Рианнон, сама успокоила его.

— Увы… — Она покачала головой. — Я не прорицательница. Лишь видела сон про него…

— И что там было?

— Гроб.

Едва она произнесла это слово, как Йен поднял руку, дав ей знак остановиться, и стал вглядываться вдаль.

— Что там?

— Колесо от телеги или фургона. Держитесь позади меня. Если что-нибудь случится, скачите во весь опор обратно в лагерь, вы меня поняли?

— Да, конечно…

Йен поехал вперед один. Действительно, где-то в сотне ярдов впереди прямо на дороге валялось колесо. А рядом в кювете лежал труп человека… Йен махнул ей рукой, и она быстро его догнала. Впереди чернел лес… У Рианнон екнуло сердце.

Длинный фургон стоял почти на самой опушке. А вокруг были разбросаны… тела умерших и гробы! Одни вскрыты, другие заколочены. Жуткое зрелище.

— Рианнон, назад! — тихо предупредил Йен.

Но она его не слушала. Спешившись, Рианнон сразу направилась к деревянному ящику, на котором валялся труп с ножом в животе. В нескольких шагах от гроба лежало другое тело с огнестрельным ранением головы.

А в самом гробу…

Рианнон замерла на месте, но потом все же заставила себя подойти ближе. Ноги сразу сделались ватными, во рту пересохло. Стало трудно дышать.

В гробу лежал Джулиан. Его лицо, освещенное луной, казалось совершенно белым, из левого виска сочилась кровь…

— Джулиан! — дико вскричала она, бросаясь к нему. — Джулиан!

Но, сделав несколько шагов, Рианнон снова остановилась, словно наткнувшись на невидимую стену. В глазах ее застыл ужас. Мертвый Джулиан вдруг шевельнулся, застонал и в следующее мгновение… начал подниматься из гроба.

Ее голос.

Он слышал ее голос так, словно она кричала откуда-то издалека. В ушах звенело, голова раскалывалась от боли. Он знал, что ему надо ответить, иначе она его не заметит, но в первую минуту не смог произнести ни звука. Для начала он открыл глаза. Над головой висело все то же звездное небо. Волосы отчего-то намокли и слиплись. Спине было очень жестко, на ноги давил труп мародера.

Отпихнув его от себя, Джулиан схватился руками за края грубо сколоченного деревянного ящика и с трудом сел. Голова тут же закружилась. А когда он поднял глаза, то едва снова не рухнул в гроб. Перед ним стояла… Рианнон. Живая. Не мираж. Ее красивое лицо исказила тревога. Она стояла прямо перед ним, все такая же стройная, высокая, с царственной осанкой и во всем черном…

— Рианнон… — прохрипел он, не веря своим глазам и желая вновь услышать ее голос.

Ее глаза. В них был страх, но не только. Еще что-то. Мягкое, нежное, бередящее душу…

Сочувствие?

Привязанность?

Любовь?..

Джулиан сделал над собой усилие и поднялся из неудобного узкого гроба. Тут он заметил, что за спиной Рианнон стоит Йен. И он, значит, тут. Наваждение какое-то…

— Черт возьми, ты жив! — вскричал брат.

— Как будто… — пробормотал Джулиан, растерянно улыбаясь.

Они обменялись крепким рукопожатием, от которого у Джулиана вновь перед глазами попляши круги, а голову сковало обручем боли.

— Что произошло? Как ты тут очутился? — спросил Йен.

— Кладбищенские воры… пожиратели падали… не могли дождаться, пока павших предадут земле…

— На фургон напали?

— Да. Я думаю, они таким образом зарабатывают себе на жизнь. Скоты…

Йен глянул на два трупа, валявшихся перед гробом, из которого поднялся Джулиан.

— Эти?

— Да…

— Кто это их так?

— Я…

— Ты ранен, братишка.

— Царапина… Только голова болит адски.

Джулиан вновь посмотрел на жену. Ему нестерпимо хотелось обнять ее, прижать к себе, вдохнуть запах ее кожи, осознать до конца, что он жив и она жива, что теперь все будет хорошо. Но тут он кое-что вспомнил и помрачнел.

— Как ты тут оказалась? — сердито буркнул он.

— Я думала, что ты умер…

— И что? Уже отпраздновала?

Джулиан пожалел о том, что у него вырвались эти слова. Он сам не знал, зачем произнес их. Он вдруг подумал о том, что она его жена и носит под сердцем его ребенка, но до сих пор не может снять траур до первому мужу… Ему стало очень обидно.

Рианнон подошла к нему вплотную и молча отвесила звонкую пощечину. Весь мир закрутился перед глазами Джулиана, и он едва не потерял равновесие. Голова… Боже, как больно…

Он удержался на ногах, схватил ее за руку и притянул к себе.

— Я ведь предупреждал тебя… просил… по-человечески… Тебе нечего делать на войне. Почему ты еще здесь?

— Отпусти меня, ненормальный! Ты перепугал всех нас до смерти!

— Я задал вопрос, черт возьми!

— Ты не имеешь права задавать мне вопросы!

— Я на все имею право… я твой муж.

— Тихо! — вдруг сказал Йен и оглянулся. — Слышите? Кто-то едет.

Джулиан нагнулся к гробу, из которого только что поднялся, и отыскал там «кольт» Вирджила. Затем они с Йеной вышли вперед, заслоняя собой Рианнон, и замерли в напряженном ожидании.

Мятежники или янки? Джулиан не знал, на чьей территории они находились.

Непрошеным гостем оказался сам генерал Маги. Он и двое других всадников вылетели на опушку леса из-за поворота дорога и, заметив людей, остановились. Генерал молча огляделся вокруг и сразу сообразил, что тут произошло.

— Да… — пробормотал он, ни к кому конкретно не обращаясь и качая головой. — Война… такое дело… одним слава и честь… и благородная смерть на поле брани… Ну а другим лом и фомка… и осквернение святого. Здравствуйте, доктор Маккензи! Очень рад, что вы воскресли.

Джулиан почувствовал, как Рианнон взяла его сзади за плечи. Он все понял. Она боялась, что он выхватит «кольт» и навлечет па себя неприятности. Глупая…

— Боюсь, сэр, в гаком паршивом гробу воскреснет и настоящий покойник. Должен признаться, что это не самое удачное транспортное средство для переправки к своим…

— Хорошо бы прислать сюда похоронную команду, генерал, — предложил один из сопровождающих Маги.

— Да, надо вернуть ребят в гробы, хоть они и мятежники, — согласился генерал. — Но задерживаться здесь не советую. Это территория южан. Здесь совсем неподалеку стоят две роты дивизии Лонгстрита, Между прочим, доктор Маккензи… вы поторопились. Ваш брат уже договорился об обмене.

— Жаль, что в тюремном дворе мне об этом никто не сказал, — с усмешкой заметил Джулиан и похлопал Йена по плечу. — Он всегда был неповоротлив.

— Я очень огорчился, когда узнал о том, что вы… исчезли, — сказал генерал.

— Могу себе представить, сэр.

— Тихо! — опять предупредил Йен.

— Что? — встревожилась Рианнон.

Она попыталась отойти, по Джулиан взял ее за руку.

Южане. Она почувствовала их приближение. Воистину все ночные дороги вели на эту злосчастную опушку…

Через минуту из-за поворота выскочили несколько всадников. Это действительно оказались люди Лонгстрита. Впереди ехал капитан. Присмотревшись, Джулиан узнал его. Трентон Мэлден из Джорджии. Один из немногих, сто пережил ту атаку Пиккета на пушки северян. Молодой широкоплечий детина, чьи волосы преждевременно подернулись сединой. Он и его спутники не стати обнажать оружие. Они просто с любопытством осматривались вокруг.