Прохладная вода постепенно смыла с нее накопленные за день раздражение, усталость и обиду. Она расслабилась и мысленно перенеслась на год назад, когда познакомилась с Джейком Олсоном. Да, тогда этот мужчина с черными, как смоль, волосами и глазами, в которых зрачки сливались с радужной оболочкой, поразил ее. Она решила, что это мужчина ее мечты. Он был другом Эдварда, который встречался с ее подругой Карен. Вчетвером они замечательно проводили время: ходили в кино, бары, рестораны, на дискотеки. Джейк и Эдвард снимали небольшой домик на окраине Окленда. Когда Карен решила переехать к Эдварду, Джейк намекнул Элиз, что там он будет лишним, поэтому было бы неплохо пожить у нее, чтобы «развеять скуку».
— Не разрушай вашу великолепную четверку, — умоляющим тоном сказал он ей.
— А ты не создавай пару, которая мне не нравится, — парировала она.
— Лиз, послушай… — Увидев, как брови девушки гневно сошлись, он поспешно добавил: — Мы все оставим на уровне платонических чувств, если хочешь. К тому же с финансовой точки зрения вдвоем жить выгоднее, чем одной. Учти, я умею готовить, убирать и стирать, — продолжал он уговаривать ее, будучи в глубине души уверен, что, как только переедет, сумеет сломить эту гордячку.
— Значит, ты прекрасно справишься с хозяйством, живя один, — дала она ему от ворот поворот. Попытки всей компании переубедить ее кончались провалом.
— Элиз, ты ужасно старомодная. Зачем ты зря теряешь время? — поинтересовалась Карен, возвратившись в их квартиру.
Растираясь махровым полотенцем, девушка в который раз спросила себя, действительно ли она «теряет время». Для нее все еще существовали такие понятия, как честь и гордость, хотя многие уже забыли про них. Оглядываясь на прожитый с Карен год, она вспоминала, что жизнь с ней была веселой, но слишком сумбурной и нередко взрывоопасной. Элиз по своей натуре не была авантюристкой, и ей не по душе были приключения, в которые постоянно та попадала. Поэтому нельзя сказать, что Элиз очень огорчилась, переехав в тихий Маунтри. От прошлого остались лишь воспоминания да Джейк Олсон, который никак не мог смириться с ее отказом. Изредка они ходили в какой-нибудь ресторан или в загородный клуб, оставаясь друзьями и не переступая черты.
Девушка сняла резиновые перчатки, которые надела, чтобы не замочить повязку, и вспомнила Талберта. Он тоже сказал, что «ее методы ведения хозяйства устарели». Ну и что?! Она такая, какая есть, и не собирается подстраиваться под кого бы то ни было. Элиз быстро оделась в теннисный костюм. Застегивая «молнию»' на куртке, она вспомнила, что Тал говорил о ее деловых качествах, и нахмурилась. Вот нахал! Да, она не разбирается в таких вещах, как страховка, но на помощь от мистера Оксли она не рассчитывает. Обувшись в кроссовки, решительной походкой она вышла.
Ну надо же, думал Талберт раздраженно, мчась на огромной скорости по шоссе, ей не нужна моя помощь! Ну и плевать! Если эта сумасбродка хочет заниматься бизнесом так, как будто это хобби, которое можно впихнуть между домашними делами, я ее переубеждать не буду!
Вспоминая во всех подробностях их беседу о делах, Талберт старался не думать о том, что произошло потом. Но, помимо его воли, мысли все время возвращались к поцелую… Черт! Если бы не этот тип с его мерзкой ухмылкой… Интересно, кто он ей?
Тал с силой сжал руль и надавил на педаль газа, пытаясь с помощью быстрой езды успокоить бушевавшее в нем пламя. Так вот, если бы не пришел этот Олсон, то он сказал бы Элизабет, как она ему дорога, как сильно она ему нравится… Проклятье! Впервые за много лет он чувствовал не просто плотское желание по отношению к красивой женщине, а нечто большее. Что именно, он еще и сам не разобрался. Их поцелуй… Тал хотел и боялся поверить, что Элиз не играла, когда восторженно смотрела на него.
Взглянув на часы, он понял, что опаздывает на встречу с Отри. При этом у него даже нет объяснения своему опозданию! Что он скажет: «Извините, я забыл о времени в объятиях Элизабет Пейдж, обсуждая с ней туристический бизнес?» Талберт представил лицо Отри при этих словах и улыбнулся. А тут еще эти банки с ананасами. Куда их девать? Зачем они вообще ему понадобились? Чаще всего он успевал на завтрак приготовить только чашку растворимого кофе.
Талберт мечтательно улыбнулся, вспомнив сладкий вкус ананаса и… губ девушки. Соблазнительные, манящие, горячие губы… Какая-то машина резко засигналила, и Талберт едва успел съехать со встречной полосы. Лучше думать о вождении, а не о вожделении, с трудом отдышавшись, подумал он и продолжил свой путь, сбавив скорость.
Пять дней спустя поздно вечером в доме Пейдж раздался телефонный звонок. Включился автоответчик, купленный и поставленный два дня назад, голос Элиз сообщил, что ее нет дома и что можно оставить информацию. После звукового сигнала послышался голос, который она в глубине души надеялась услышать, но боялась себе в этом признаться.
— Элизабет, если ты дома, то возьми, пожалуйста, трубку.
Дрожащей рукой она поднесла телефонную трубку к уху и сказала как можно более беззаботным тоном:
— Алло, с кем я говорю?
— Ну слава Богу! — Тал и не думал отвечать на ее вопрос. — Деловая женщина, это уже моя третья попытка дозвониться к тебе.
— Правда? А почему ты не оставил сообщение? — проговорила она медленно, надеясь, что ее удивление звучит более-менее естественно. Она покраснела, вспомнив, как выключила автоответчик, едва услышала его голос, записавшийся на пленку.
— Неужели? Я очень обстоятельно поговорил с твоим автоответчиком…
— Странно. Наверное, я пропустила сообщение.
— Не пропусти еще одно. И учти, у меня аллергия на всякую механику.
— А разве не ты советовал мне поставить автоответчик? Видишь, какая я послушная.
— Ну, время от времени надо делать перерыв в его работе. И вообще, научное исследование установило, что разговор с человеком более эффективен, чем с автоответчиком. Живая беседа — это один из факторов, позволяющих увеличивать доход.
— …И расходы на оплату телефонных разговоров.
— Нет, если ты будешь под нашей защитой, то сможешь сократить все виды издержек, включая и расходы на телефон. Да, кстати, ты не забыла, что в долгу передо мной?
— Что-о?
— Вот она, девичья память. Я надеялся, что, получив с моей помощью автобус, ты хотя бы пообедаешь со мной.
— По-моему, это похоже на шантаж.
— А по-моему, это похоже на вежливое напоминание. Как насчет четверга? В шесть вечера. Я хочу видеть тебя рядом.
В голосе Талберта явно звучало волнение, как будто от ее ответа зависела его жизнь. Элиз колебалась ровно секунду, за которую в ее голове пронеслась тысяча мыслей, начиная с вопроса: «Стоит ли поддерживать отношения с Оксли?» и кончая: «Что мне надеть?»
В четверг она надела черное маленькое платье прямого силуэта. Простые линии делали его классическим и элегантным. Оно подчеркивало все достоинства ее фигуры и в то же время оставляло простор для фантазии. Его дополняли «лодочки» из черной кожи с лаковыми вставками. Оценивающе взглянув на себя в зеркало, она пришла к выводу, что выглядит очень модно и привлекательно. От мыслей о предстоящем обеде у нее закружилась голова. Раскинув руки, она затанцевала по комнате. Затем, поймав отражение в оконном стекле, она остановилась и решила немного успокоиться: в конце концов, они будут просто обсуждать деловые вопросы. Интересно, куда он меня поведет? Садясь в машину, Элиз нервничала, как перед первым свиданием.
— Добрый вечер, мисс Пейдж. Рада видеть вас снова, — приветствовала ее Санди Бек. На этот раз на ней была надета шелковая блузка персикового цвета с шалевым воротником и длинная, широкая юбка. Как ей удается выглядеть такой… такой деловой и в то же время потрясающе женственной, отметила про себя Элиз. Ее собственное платье показалось ей убогим и старомодным на фоне наряда Санди.
— Мистер Оксли сказал, чтобы я зашла сегодня и…
— Да, я знаю. Меня предупредили. Присаживайтесь.
Она включила селектор и сказала кому-то: