Выбрать главу

— Он не виноват, — запротестовала Элис.

Рафаэло удивленно поднял брови:

— Элис была на нем?

— Нет, нет, — начала объяснять Кейтлин. — Она была на Бриз. Двое подростков прятались за деревьями рядом с пастбищем. Мистер Киллер…

Рафаэло жестом остановил ее:

— Мне не нравится это имя. Какое-то кровожадное….

— Да он чуть не убил Элис!

— Ладно, Джош, престань. Со мной все в порядке. — Элис прислонилась виском к его щеке.

— Все равно это дьявол, а не лошадь.

— Тогда имеет смысл назвать его Диабло, — предложил Рафаэло, — это лучше, чем Мистер Киллер. — Он наклонил голову к Кейтлин. — Прошу извинить, что прервал вас.

Кейтлин продолжила.

— Когда Джошуа и Элис возвращались из поездки, Мистер Киллер… Диабло, — поправилась она, подчинившись взгляду Рафаэло, — был уже на вершине своего королевского гнева из-за этих молодчиков, вторгшихся в его владения. Он бросился на них, они помчались к своему мотоциклу, затрещал мотор, Бриз шарахнулась в сторону…

— Элис при падении сильно повредила руку, — добавил Филипп. — Конечно, в этот раз причина была не в нем, чего нельзя сказать о том случае, когда он загнал в угол Джима. Если подобное повторится, мне придется избавиться от него.

— Дайте сначала мне попробовать объездить его, — сказал Рафаэло.

— Что ж, попытайся. — Филипп оценивающе посмотрел на него. — А дальше посмотрим, что у тебя получится.

Рафаэло хотел что-то ответить, но тут в гостиную вошли Кей и Меган.

— Ужин будет через пятнадцать минут, — объявила Кей и обвела взглядом собравшихся, при этом ее глаза на мгновение задержались на Рафаэло.

— Эми нет. — Кейтлин постаралась поскорее переключить ее внимание.

— Должно быть, она не в настроении для таких мероприятий. — Кей покачала головой.

— И Хита еще нет. Как всегда, опаздывает. — В голосе Филиппа слышалось осуждение.

— Если у него был сегодня такой же сумасшедший день, как и у меня, — вступилась за него Кейтлин, — то он, должно быть, совсем недавно закончил работу.

— Он опаздывает. И не надо его оправдывать, — проворчал Филипп. — Но все же почему бы нам пока не устроиться поудобнее. — Он приглашающе махнул рукой в сторону пары мягких диванов и нескольких кресел. — Могу ли предложить кому-нибудь аперитив?

Джошуа опустился в одно из кресел, Элис устроилась рядом на подлокотнике. Меган выбрала синее, обитое парчой кресло, которое раньше было местом Роланда. Кейтлин направилась к дивану.

— Тебе что — совиньон бланк или шерри? — спросил ее Филипп.

— Шерри, пожалуй.

Рафаэло сел рядом с ней. Почувствовав его близость, Кейтлин замерла. Нужно было отвлечься от того ощущения. Она повернулась к нему.

— Вы должны попробовать флорес фино. Это вино номер один «Саксон Фолли».

— Я бы выпил белого вина. — Рафаэло поджал губы. — Так вы здесь называете его шерри?

О-ох. Кейтлин спохватилась, что заговорила на щекотливую тему, и стала осторожнее подбирать слова.

— Привычка. На этикетке нет никакого упоминания о шерри — оно представлено как флорес фино. Но процесс производства идет, так сказать, в стиле испанского фино, основанного на…

Основанного на рецептах его двоюродного дедушки.

Она тряхнула головой и сделала глоток из принесенного Филиппом стакана. Рафаэло приехал сюда, чтобы отомстить Саксону-старшему не только за свою мать, но и за похищенные дневники. После той встречи в офисе Филипп отвел Кейтлин в сторону и, прежде чем взять с нее клятву молчать, объяснил, что купил у Марии эти дневники. Нельзя было допустить, чтобы они попали в руки Рафаэло.

— Так, значит, это флорес фино? — снова спросил Рафаэло, глядя на Кейтлин.

Ее сердце беспокойно забилось, язык скользнул по пересохшим губам, в голове все смешалось. Она кивнула.

— В первый раз, когда я попробовал флорес фино, — Рафаэло кивнул на ее стакан, — я, как вы там говорите, «обалдел». Именно этого вкуса я пытался достичь в течение многих лет. В детстве мать рассказывала мне о шерри, который делал ее дядя. Она пыталась вспомнить, что было написано в дневниках Фернандо. — Он бросил на Филиппа неприязненный взгляд. — У нее остались кое-какие свои записи, но это были заметки студента-историка, а не винодела.

Он вздохнул и, помолчав, продолжил:

— Я хотел производить фино шерри такое же, как это, и которым бы гордился мой дед. — В его словах чувствовалось какое-то мучительное сожаление. — Вместо этого я попробовал его во Франции. И словно вкусил божественный нектар. Это было само совершенство. — Взгляд, который Рафаэло бросил на Кейтлин, заставил упасть ее сердце. — Я запомнил его производителей: Росс и Саксон. И был восхищен их талантом.