Выбрать главу

Когда она снова открыла дверь в спальню, ее муж уже потушил свет и повернулся на бок, к ней спиной. Он был совершенно уверен в своем успехе.

Конечно, в эту ночь невозможно было заснуть. Она ворочалась с боку на бок, всем телом ощущая, что красивый, обаятельный мужчина лежит рядом. Через несколько минут его дыхание стало ровным и спокойным! Очевидно, у него не было никаких проблем с бессонницей. Только под утро, когда небо окрасилось лучами восходящего солнца, Джулия наконец забылась тревожным сном.

И поутру она ясно почувствовала, что какая-то неведомая сила в считанные дни свела на нет всю ее решимость, всю ненависть. Ее воля была сломлена ароматом мужского тела, этой вот вмятиной на подушке, звуками струящейся воды в ванной, где он принимал душ. Она негромко застонала. Долгие ночные часы были просто утонченной пыткой. Стоило только протянуть руку, пересечь невидимую линию, разделявшую их, и Стив в тот же миг проснулся бы, с лаской и нежностью принял бы ее капитуляцию.

Джулия присела, коря себя за слабый характер. Она уже почти сдалась! Но разве у нее нет гордости?

Вода, в ванной перестала литься, и Джулия напряглась в ожидании. Как они встретятся сегодня утром? Что она скажет Стиву? Сердце ее тревожно забилось. Стараясь успокоиться, она решила, что будет лучше, если он не застанет ее в кровати полураздетой. Джулия потянулась за халатом, лежавшим на маленькой мягкой скамеечке у кровати, и замерла от неожиданности. На тонкой шелковой ткани она увидела прекрасную, еще не распустившуюся розу. Джулия поднесла цветок к губам и замечталась. Какой тонкий, опьяняющий аромат! Мрачные мысли, теснившиеся в ее голове, разом исчезли. Но почему? Кто преподнес этот подарок?

— Роза для розы.

Это было так неожиданно, что она испуганно вскочила с кровати. Как искренне прозвучали эти слова! Джулия повернула голову и увидела Стива, с полотенцем на плечах, с зачесанными назад иссиня-черными волосами. Она задрожала, не в силах справиться с волнением, непроизвольно сжала цветок, нечаянно укололась шипом и вскрикнула от внезапной боли. Прежде чем она успела подумать, что ей сделать, Стив приподнял ее руку и поцеловал, слизывая губами маленькое пятнышко крови.

— Я хотел порадовать тебя, а вовсе не огорчить, — нежно сказал он.

Джулия вдруг ощутила болезненную жажду близости, желание, которое она давно привыкла списывать на свое неуемное воображение. Перед ней стоял не тот человек, которого она привыкла ненавидеть. Стив в эти драгоценные минуты напоминал ей нежного любовника, каким она увидела его пять лет назад… Но с тех пор она узнала, что он ничего не делает без цели! Эта простая мысль мгновенно образумила Джулию, от тумана иллюзорных ощущений в голове не осталось и следа.

Прикосновения мужа показались ей невыносимыми, и Джулия мгновенно отдернула руку.

— Розы? Стив? — усмехнулась она. — Какая честь! И чем же я заслужила? — Она умудрилась вложить в свои слова здоровую долю сарказма, стараясь показать, что ее не так-то легко поймать на удочку.

Впрочем, он оставался спокойным.

— Ничем. Мое сердце лежит у твоих ног, ты легко можешь наступить и раздавить его.

От удивления Джулия раскрыла рот. Он что, хочет сказать, что любит ее? Она имеет над ним власть? Ну, нет, кто угодно, только не Стив. Он играет, ищет пути к ее сердцу, чтобы снова разбить его. Нащупывает слабые места. Нахмурившись, Джулия направилась к мусорной корзине, чтобы выбросить розу. Не без сожаления, потому что цветок был воистину великолепен.

— У тебя нет сердца, — отрезала она, надменно поднимая голову. От ее внимания не ускользнуло, что Стив глубоко вздохнул и потерял напускную веселость, но она отнесла это на счет притворства. Впрочем, его чувства ее не должны волновать.

— Ты так думаешь? — спросил Стив и подошел к окну. Лучи утреннего солнца, лаская его, подчеркивали удивительную игру его мимики.

Это зрелище приковало внимание Джулии, как магнит, но почему-то вовсе не радовало ее.

— Я знаю. У меня хорошая память. — Перед глазами встали, как живые, картины из прошлого. — Когда-то, другим утром, ты поведал мне, что женился для того, чтобы получить какие-то корабли. Что тебе нужно на этот раз?

Стив как-то сразу напрягся и спустя несколько тяжелых секунд промолвил:

— Ничего подобного больше не произойдет.

— Конечно, я этого не допущу. Теперь я неуязвима для тебя, — почти закричала Джулия, и сама испугалась своих слов. Кто лучше ее самой знает, как она уязвима!

Стив задумчиво разглядывал ее.

— Поговорим о прошлом в другой раз.

В ответ она покачала головой.

— Нам нечего сказать друг другу. Я там была. Я знаю все, что мне нужно знать.