[
←34
]
Commes Des Garcons – японский бренд одежды и аксессуаров, основанный женщиной—дизайнером Рей Кавакубо (Rei Kawakubo)
[
←35
]
Canyon Ranch – сеть спа-курортов и велнес-центров
[
←36
]
плавная последовательность асан, в которой движение следует за дыханием
[
←37
]
Wallyball – игра, напоминающая по правилам волейбол. В ней используется более мягкий мяч, а площадка огорожена стенами, что не позволяет мячу оказаться «вне игры»
[
←38
]
Anderson Cooper – американский журналист, писатель и телеведущий
[
←39
]
Kanye West – американский рэпер, продюсер и дизайнер
[
←40
]
Willie Nelson – американский композитор и певец, работающий в стиле кантри
[
←41
]
Ryan Seacrest – американский теле— и радиоведущий, лауреат «Эмми», продюсер, актёр, постоянный ведущий телевизионного шоу American Idol
[
←42
]
Big Sky Country – неофициальное прозвище штата Монтана, надписи на номерных знаках автомашин, зарегистрированных в этом штате
[
←43
]
(Lance Edward Armstrong – американский шоссейный велогонщик; единственный спортсмен, 7 раз финишировавший первым в общем зачёте Тур де Франс (1999—2005). В 2012 году был пожизненно дисквалифицирован за применение допинга и лишён всех спортивных титулов, полученных с 1998 года
[
←44
]
индейская кастиллея, Castilleja linariaefolia (лат) – произрастает на западе США; по виду напоминает малярную кисть, которую обмакнули в краску. Цветок – символ штата Вайоминг
[
←45
]
El Topo – сеть предприятий уличной еды
[
←46
]
Usain Bolt – ямайский легкоатлет, специализировался в беге на короткие дистанции, восьмикратный олимпийский чемпион и 11—кратный чемпион мира
[
←47
]
Ambien (Zolpidem) – снотворное лекарственное средство
[
←48
]
Juicy Juice – торговая марка соков и концентратов соков, ориентированных на детей и продаваемых в Соединенных Штатах
[
←49
]
Charlotte’s Web – роман Элвина Брукса Уайта (E. B. White)
[
←50
]
TMZ – сайт новостей из жизни знаменитостей. Название TMZ обозначает тридцатимильную зону, историческую «студийную зону» в радиусе 30 миль (50 км), сосредоточенном на пересечении бульвара Западный Беверли и бульвара Северный Ла—Сьенга в Лос—Анджелесе, штат Калифорния
[
←51
]
(Rhythm section (ритм—секция) – часть оркестра или ансамбля, функция которой заключается в исполнении базовой ритмической фактуры музыкального произведения),
[
←52
]
Shania Twain – канадская певица, одна из наиболее успешных современных исполнителей кантри и поп—музыки
[
←53
]
искаженная поговорка «Что бы ни случилось в Вегасе, в Вегасе и останется», веганы – строгие вегетарианцы, исключающие любую пищу животного происхождения
[
←54
]
Target – крупная сеть розничных гипермаркетов эконом—класса в США
[
←55
]
широкомензурный медный духовой музыкальный инструмент, самый низкий по регистру
[
←56
]
Po' boy (poor boy) – бедный мальчик— – традиционный бутерброд из Луизианы. Он почти всегда включает мясо, обычно это ростбиф, или жареные морепродукты – креветки, раки, устрицы и крабы. Мясо подается на багетах, французском хлебе из Нового Орлеана, известном своей хрустящей корочкой и воздушной мякотью)
[
←57
]
NOLA Media Group – крупнейшая медиакомпания в Новом Орлеане
[
←58
]
two—step – американский бытовой танец двухдольного размера, быстрого темпа
[
←59
]
Ph.D, Doctor of Philosophy – степень доктора философии, докторская степень, слово Philosophy в английском языке изначально имело более общее значение «наука вообще»).
[
←60
]
игра слов Ph.D — Permanent head Damage
[
←61
]
Café Atchafalaya – ресторан каджунской и креольской кухни
[
←62
]
Pitchfork – интернет—журнал, посвящённый музыкальной критике и комментариям, новостям музыки и интервью с исполнителями
[
←63
]
Daisy, Spotify – службы потокового аудио, позволяющие легально и бесплатно прослушивать музыкальные композиции
[
←64
]
Turn on, tune in, drop out – фраза скандально известного «ЛСД—гуру» Ти́моти Фрэ́нсиса Ли́ри (Timothy Francis Leary), американского писателя, психолога, участника кампании по исследованиям психоделических препаратов (прежде всего ЛСД), разработчика программного обеспечения – одних из первых психологических тестов