- Здравствуй, дедушка! - сорвавшись с места, накинулся на него Робин.
- Я надеюсь, что услышу вескую причину навещать меня в одиночку.
- Я совсем не один.
- Спасибо, я успел заметь.
- Твой сын простил тебя и снова разрешил нам видеться.
- Неужели. Хочу услышать от него лично.
- Добрый вечер, мистер...
- Герти! - выкрикнул Робин, прижимая его все сильнее.
- Здравствуйте, прекрасная незнакомка и моя гостья на сегодня, и как вижу - на завтра.
- Ну, что же вы, не стойте в дверях, проходите. Чайник уже вскипел, и если нужно, я могу налить что-нибудь по-крепче.
- Вы даже не знакомы, а ты уже намереваешься споить мою спутницу?! - тут же возразил Робин.
Мистер Герти занес чемоданы в дом, и разнес по комнатам. Затем надел свежую рубашку и холщовые брюки, и отправился на кухню водить разговоры.
- Ну что, справляетесь без меня? - робко спросил Герти, появившись из-за угла.
- Еще как справляемся, - прокашлял Робин, запихивая в рот второй подряд шоколадный кекс.
- Вижу, не очень-то вы справляетесь, раз не попробовали мое коронное блюдо: печеное мясо с картофелем в розмарине.
Герти выложил на стол холодные закуски и основное блюдо.
- А на десерт у нас малиновое желе. Конечно не самое лучшее и вкусное блюдо, но хоть что-то. Прошу за стол!
Робин расставил фарфоровую посуду стол, и вежливо придвинул стул Рейчел.
- Какими судьбами к нам, мисс Незнакомка?
- Не называй ее так. У нее есть имя, и зовут ее Рейчел.
- Так вот, уважаемая мисс Тайна, что вы ищете в этот морском местечке?
Робин вспыхнул от злости, и гримасничая кинул вилку на середину стола засовывая еду руками в рот.
- Мисс Рейчел, нам следует взять пример с моего внука, ведь так действительно вкуснее есть, - сказал Герти, повторив за Робином. - Знавал я одну Рейчел, правда, не лично, а по красочным рассказам моего мальчика. Да и было это слишком давно.
- Вы наверняка будете очень удивлены, если я скажу вам, что та самая Рейчел, сидит сейчас на моем стуле и внимательно слушает вас.
Мистер Герти поперхнулся, и выпучив глаза уставился на Рейчел.
- Поверьте, когда мне рассказали все об этой Незнакомке, я сама была очень удивлена.
- Но этого не может быть... Та Рейчел скончалась 10 лет тому назад.
- Вы уверены в этом?
- Бэн сказал что...
- Будьте уверены. Бэн был посредником в этой непонятной ситуации, и мог передать вам только слова того человека, который ему это сказал. Он не видел меня в тот вечер, а следовало бы.
- Все верно... Значит, выходит, что вы его обманули?! И решили сыграть с моим сыном злую шутку?! Я не позволю вам!
- Успокойся, дедушка. Она ни в чем не виновата! И поверь, мисс Рейчел настрадалась не меньше.
- Я потеряла память, и на этом все оборвалось. В конечном итоге: Бэна обманули, а мною ценично воспользовались.
- Когда-то я тоже потерял любимую женщину, и сейчас сделал бы все, чтобы ее вернуть, но увы, мне такой шанс не выдался. А Бэну повезло, во-первых - не каждая женщина может воскреснуть после смерти, а во-вторых - не каждая бы решилась на такое путешествие в неизвестность. Даже не знаю, чтобы сказал Бэн, увидев вас.
- И где он сейчас?
- Он заезжал ко мне на днях и сказал, что направляется в одно секретное местечко, стук сердца которого мне удалось услышать лишь однажды. Завтра обещал вернуться на пару дней, так что не спешите уезжать.
- Я могу задать вопрос личного характера?
- Конечно, я весь ваш.
- Почему Робин не живет у своего родного дедушки? Ведь это было бы замечательно, вы многому могли бы его научить!
Тяжело вздохнув, Герти перевел взгляд на Робина.
- Когда я потерял свою жену Жаннэт, я долгое время не мог вытащить себя из пивного стакана. Можно сказать, что я заливал свое горе и прожигал жизнь. Мой сын Норман был против всего этого, и попросту запретил мне общаться с внуком. Когда я опомнился, вернуть доверие Нормана мне не удалось... Поэтому Робина всегда отправляли по возможности к тетушке Фло, или на крайний случай к ее сестре. А что на счет Бэна, то это совершенно другая история, так как у моих сыновей совершенно схожие взгляды на жизнь, и вечный ветер в голове.
Герти протер вспотевший лоб рукой, и отодвинув тарелку в сторону сказал: - Пройдемте со мной, я вам кое-то покажу.
Выйдя во двор, они направились к ограде цветущего сада.
- Видите вот то дерево с большим дуплом? Бэн посадил его в память о вас, и вот уже много лет он складывает сюда письма, посвященные вам, моя дорогая. Не волнуйтесь, я никогда не читал их, а прикасался к его тайнам слегка, не заглядывая за завесу.
- Я могу взять хотя бы одно письмо?
- Конечно! Берите их все, если хотите. Бэн был бы в восторге, если бы вы оценили его труды.
Рейчел поднялась на мысочки, и в несколько заходов достала все письма.
- Здесь их больше сотни!
- По-вашему это мало?
- Это немыслимо много... Я не знаю, что и думать.
- Просто прочтите их все, и я буду жить дальше со спокойным сердцем.
______________
Вечер следующего дня выдался немногословным, но приятно-музыкальным. Рейчел воспользовалась старым пианино, спрятанным в самом углу комнаты, сыграв поистине великолепную и многовековую фортепианную пьесу-багатель Бетховена "К Элизе". Ее пальцы как нежные капли дождя прыгали от клавиши, до клавиши соскальзывая, и снова появляясь на виду.
- Как странно, а ведь он обещал вернуться, и насколько я помню, всегда сдерживал свои обещания, - тихо произнес Герти, не затрагивая последней сыгранной ноты.
Герти быстро вытер скользкую слезу, незаметно проскочившую по щеке.
- Что-то не так? - воскликнул Робин, рассматривая дедушку.
- Нет-нет. Все прекрасно. Думаю, вам все-таки стоит поехать, возможно, он задержался, и вы как раз его настигнете с приятной неожиданностью. Выдвигаемся завтра утром. Будьте готовы.
_____________
Ранним утром Герти отправился в порт за своей старой покинутой любовью, той самой лодкой, которую он прозвал в честь своей погибшей супруги. Проверив ее готовность и исправность, Герти постучал в окошко бара под названием "Большая рыба", где приятно завтракали его незваные гости, и когда его спутники обернулись на непонятный стук, он плавными движениями пригласил их на борт своего маленького корабля.
Время в пути пролетело быстро, и с пользой. Рейчел узнала достаточно о Бэне, чтобы ему отказать во время предложения руки и сердца, а Робина больше увлекало время проведенное за штурвалом, нежели за "пустыми" разговорами.
_____________
- Вот мы и на месте, - пришвартовывая лодку к берегу воскликнул мистер Герти, - Чтобы добраться к хижине Бэна, вам нужно обогнуть вот ту раздвоенную гору, только и всего. В миле отсюда есть маленький городок, ни как не могу припомнить его название. Там вы сможете найти еду, ночлег и все необходимое. Попытайтесь договориться с кем-нибудь из коренных жителей, чтобы добросили вас до аэропорта. Ну а теперь в путь! Смотрите не заблудитесь, а то кому как не мне вас искать.
- Может, вы проводите нас?
- Я был здесь лишь раз, после этого я пообещал Бэну, что не ступлю на эту землю ни ногой. Дорога старикам закрыта.
- Ладно, нам пора, а то не успеем до ночи.
Выпрыгнув из лодки, Рейчел с Робином оттолкнули ее подальше от берега, и принялись усиленно махать руками мистеру Герти, провожая его домой.
- А Бэн был прав, вы - красавица! - крикнул Герти, послав Рейчел воздушный поцелуй. - Будь мужчиной, внучёк! Твой дедуля любит тебя!
Извилистая дорога тянулась длинной змеей, и казалось, была нескончаемой. Скалистые горы оказались на удивление не такими высокими, как можно было ожидать. Проходя через каменные пороги заросшие мхом, обрывы и склоны, нельзя было даже представить, что здесь кто-то живет. Да и вообще, почему Бэн выбрал такое безлюдное, скрытое от любопытных глаз место. Пройдя через каменную скалистую арку, Рейчел замерла на месте.