Выбрать главу

– Да, конечно. На самом деле очень волнительно, – улыбнулась новоявленная бизнес-леди теплой и очаровательной улыбкой. Она повернула голову и взглянула на Роберта. – Это правда очень эмоционально, и я с трудом выдерживаю напряжение. – В ее словах явственно звучал подтекст, предназначенный только для его ушей. Направленный на него взгляд носил явно провоцирующий характер, как приглашение к зажигательному любовному танцу, на праздник ликующей плоти, свободных фантазий и чувств.

Роберт был настоящим, живым мужчиной, жар желания быстро растекался по всему его телу, от головы до пят, и концентрировался в самых чувствительных местах.

Удовлетворенная его реакцией, Дженнифер перевела взгляд на хозяйку дома.

– Итак, я подписываю контракт, пока никто не передумал и не внес новые изменения, – пошутила она.

– Никто, я полагаю, не собирается передумывать, – многозначительно заверил ее Роберт своим гладким, как шелк, и опасным, как волчий рык, голосом.

– Конечно нет, – подтвердила Жаклин счастливым, веселым голосом. Давненько у меня не было таких развлечений. – Она помогла Дженнифер ускорить процесс подписания, снимая со стопки уже подписанные документы и открывая новые для подписи. Затем собрала все четыре копии и передала Роберту, чтобы тот убрал их в свой портфель. – Ну что ж. Будем считать, что официальная часть почти закончена. – Она протянула руку в сторону ведерка со льдом, из которого торчало горлышко «Дом Периньона». – Роберт, дорогой, ты не возьмешь на себя почетную обязанность?

Внук быстро и умело, так, как будто полжизни работал сомелье, откупорил бутылку шампанского. Затем аккуратно разлил содержимое по бокалам, придерживая запотевшую емкость салфеткой.

– Насколько я помню, бабуля, ты собиралась устроить какую-то вечеринку или прием по случаю такого события. Мне даже помнится, ты говорила что-то про обед. Что-то про вечернюю форму одежды.

– Да. Я помню и не отказываюсь от своих слов. Думаю, что в эту субботу мы сможем организовать обед в честь делового начинания. Дженнифер, вы уже можете принять решение по этому вопросу или вам надо будет подумать? Я могу направить вам приглашение.

– Э… да, суббота вполне подойдет. Я по субботам совершенно свободна.

– Вот и прекрасно. Значит, остановимся на субботе.

Роберт покачал головой.

– Боюсь, в субботу не получится. В субботу планируется проведение благотворительного вечера в больнице, где мы оба должны присутствовать, – напомнил он Жаклин.

– О боже, я совсем забыла! Вот что значит возраст. – Лицо миссис Кэррингтон слегка помрачнело, но затем столь же быстро просветлело. – Ничего, я думаю, мы просто внесем небольшие коррективы. Вместо обеда организуем здесь небольшой коктейль а-ля фуршет. Его и подготовить проще. На закуску канапе с копченой лососиной, с паюсной икрой, коктейль из креветок и т. п. В любом случае прием в вечерних туалетах. Должны же мы, женщины, получить возможность слегка нарядиться и похвастаться своими туалетами. А потом все вместе отправимся на благотворительный вечер. Как вам мое предложение, Дженнифер?

Дженнифер взяла в руки бокал с шампанским, покрутила его в руке и улыбнулась хозяйке дома.

– Что касается коктейля, то звучит прекрасно. Но, боюсь, меня не приглашали на благотворительную вечеринку, которую организует миссис Кросби.

Жаклин удивленно выгнула брови и многозначительно посмотрела на внука.

– Что значит «организует миссис Кросби»?

– Мы нарвались на нее в приемном отделении больницы, куда отвозили Элен, у которой начались роды, – пояснил Роберт. Слегка отвернувшись от Жаклин, он заговорщицки подмигнул Дженнифер, получив ответный понимающий взгляд. – Она как раз возвращалась после встречи с администрацией больницы по поводу сбора пожертвований. И любезно напомнила мне об этом мероприятии, чтобы я его не пропустил.

Миссис Кэррингтон гневно фыркнула.

– Вот как? Любит по-прежнему совать везде свой нос и указывать, что кому следует делать. Неудивительно, что от нее шарахаются все, даже родственники. Во всяком случае, благотворительный вечер не ее мероприятие. – Жаклин подняла бокал с шампанским, а свободной рукой успокаивающе погладила по руке Дженнифер. – Вы приглашены на это мероприятие, моя дорогая, вполне официально и гарантированно. Роберт заказывает обычно целый стол, и там будут два свободных места. А теперь давайте поднимем бокалы за компанию «Сильвер Кресент»! И за новых друзей! Пусть наши отношения будут долгими и теплыми!

– За «Сильвер Кресент»! – эхом отозвалась Дженнифер, поднося бокал к губам.

– За новые отношения! – сказал Роберт и осушил бокал одним большим глотком, не отрывая глаз от новоявленного делового партнера.

Пять минут спустя они уже сидели в его «порше». Оба были изрядно возбуждены, заметно нервничали и даже слегка напуганы тем, через что им в скором времени предстояло пройти.

– Так мы едем сейчас в банк? – наивным голосом спросила Дженнифер.

– Нет, мы не едем в банк.

– Тогда не могли бы вы меня подбросить домой? А потом поедете по своим делам, например на тренировку.

– Я не собираюсь подбрасывать вас до дома. И не собираюсь на тренировку.

– А чем же вы собираетесь заняться в таком случае?

Он удивленно покосился на нее, как бы не веря тому, что слышал.

– Вы что, действительно хотите, чтобы я это произнес вслух, по буквам? – На его скулах даже выступили розовые пятна от избытка эмоций, а руки сдавили руль так, что побелели костяшки пальцев.

В этот момент она осознала, что собеседник чувствует себя столь же напряженно и неуверенно, как и она сама. И не знала, хорошо это или плохо для нее. Конечно, приятно осознавать, что ты не одинока в своей лодке, что ты на равных, но все-таки лучше, когда у одного из партнеров больше уверенности, чтобы было на кого опереться. В любой стае должен быть вожак или лидер.

– Да, произнесите. – С ее точки зрения, пожалуй, это было не только желательно, но и необходимо. Чтобы не было никаких недоразумений потом. – Скажите мне об этом честно и прямо.

Роберт дождался красного света светофора и остановил машину. Он повернул к ней голову и, глядя прямо в глаза, медленно и отчетливо, низким, слегка хрипловатым от волнения и очень интимным голосом произнес:

– Вначале я проверю, выполнил ли дворецкий мое распоряжение, то есть покинул ли мой дом. Я предоставил ему выходной. Затем я занесу тебя на руках прямо в спальню и, не спеша, сниму с тебя каждый клочок одежды. – Он не отрывал от нее взгляда, произнося эти сладострастные, но и одновременно тревожные и даже немного пугающие ее слова. – Я собираюсь расцеловать каждый дюйм твоей кожи, все твои самые потайные места, чтобы ни одна частичка твоего тела не осталась неизученной. А потом я войду в твое тело и буду наслаждаться им сам и услаждать тебя, буду упиваться обладанием тобой, всем твоим телом. Я буду вновь и вновь все глубже познавать твою сладость, с каждым разом разжигая все сильнее наши чувства, пока мы не сгорим в пламени наших эмоций.

Дженнифер почувствовала спазмы в горле. Сердце тоже сместилось неизвестно куда, и она никак не могла его отыскать и вернуть на место. Боже мой. Такой откровенности и такой страстности она никак не предполагала. Ее ждет самый настоящий, горячий секс, о котором она нередко мечтала. Однако была одна существенная деталь…

– Да, я хотела это услышать. Но дело в том, что я… – Она заколебалась, не зная, как сказать то, что необходимо сказать, дабы не разочаровывать этого мужчину и не стать самой жертвой сексуальной ошибки. И надо это сделать срочно, прямо сейчас, пока она совсем не утратила здравый смысл под натиском его и своих эмоций.