Надо признать, этот мужчина произвел на нее соответствующее впечатление, но и она в свою очередь все же не раз за время их общения пробивала броню внешнего равнодушия. В этом она была уверена. Он оказался не столь уж хладнокровным, как притворялся. Его горячий, сверкающий, раздевающий взгляд, скользящий по ее фигуре, слишком красноречиво свидетельствовал о его подлинной сущности.
Но вот уже вскоре этот господин опять сидел совершенно невозмутимо на стуле, поставив чашку с чаем на стол, с взглядом, обращенным на любимую бабушку, и спокойным, равнодушным тоном говорил о делах. Конечно, о ее бизнесе, но все же…
Похоже, любые душевные раны затягиваются у него уже через несколько секунд. Но все же должны же у него быть хоть какие-то уязвимые места? И должно же найтись какое-то оружие, которое смогло бы его поразить или вывести надолго из строя? Судя по его первой реакции, таким оружием вряд ли могла быть женщина. Возможно и скорее всего – это деньги. На такое бескровное, холодное как рыба существо могут влиять только деньги. Ничего, кроме денег. Ну что ж, попробуем поиграть на этом поле.
– Почему бы не оставить вам все мои образцы? – обратилась она к Жаклин с таким видом, как будто эта идея только что пришла ей в голову. В действительности так оно и было. – Попробуйте их сами. Раздайте друзьям и родственницам. – Она продолжала копаться в своей бездонной сумке во время разговора, вытаскивая оттуда маленькие флакончики, бутылочки, пухлые атласные сумочки и выставляя их снова на стол, с которого собрала все это косметическое многообразие всего несколько минут назад. – Таким путем мы можем расширить наше обследование. В конечном счете именно такие женщины, как вы и ваши друзья, обладают средствами, достаточными для того, чтобы сделать мою фирму высокоприбыльной.
Она искоса посмотрела на Роберта, чтобы оценить его реакцию на сделанное предложение.
Выражение его лица особо не изменилось. Только слегка сузились глаза и напряглась челюсть, как будто он стиснул зубы.
Вдохновленная этим, Дженнифер продолжила излагать свои замыслы:
– Возможно, мы могли бы организовать что-то вроде неформальной целевой группы, – дерзко заявила она, импровизируя на ходу. – Например, пригласить ваших друзей на какую-нибудь вечеринку, раздать им образцы продукции и попросить поделиться своими впечатлениями о ней. – Неизвестно откуда взявшееся вдохновение подняло ее воображение на новые высоты. – Есть еще один вариант апробации моей продукции – ароматизированный бальзам для тела, совмещенный с массажем. У меня есть подруга – весьма квалифицированная и опытная массажистка, ее зовут Франческа. Она пользуется переносным столом. Мы можем установить его здесь, в гостиной, и попросить Франческу помочь в проведении презентации. У нее имеется опыт работы с богатой клиентурой, среди которой, возможно, уже есть ваши друзья. Может быть, вы даже слышали о ней? Франческа Нанетти? Нет? Ну ничего страшного. Уверена, что она возьмет сравнительно недорого за свои услуги… В качестве одолжения, как моя подруга. Хотя, конечно, учитывая размеры вашего состояния, не думаю, что это может вас беспокоить.
Дженнифер опять оглянулась. Роберт стоял на том же месте со спокойным выражением лица, терпеливо ожидая, когда гостья будет готова покинуть гостиную. Правда, в районе рта слегка дергался мускул.
Дженнифер изобразила ослепительную улыбку и продолжила:
– Если все пройдет успешно, можно будет кое-что предпринять официально. – Она задумалась, подбирая более удачное выражение, даже приложила палец к подбородку, изображая глубокое раздумье. – Ну, возможно, я не совсем точно выразилась, но, в общем, что-то в более деловой манере. Можно будет расширить исследование, например пригласить людей с улицы опробовать продукцию с последующим заполнением ими соответствующих вопросников. В свое время мне довелось десятки раз участвовать в такого рода проектах. Все эти обследования и опросы проводятся примерно по одному стандарту. На одной из своих временных работ я была даже исследователем, – доверительно сообщила она. – Поэтому знаю, как это практически организовать. Мне хотелось бы услышать ваше мнение по поводу данного проекта. Я имею в виду, для начала.
– Ну, я думаю… – Взгляд Жаклин переходил от раскрасневшегося лица Дженнифер к каменно-стоическому выражению лица племянника, напоминавшего статую сфинкса у египетских пирамид. Она улыбнулась при виде такого контраста и продолжила: – Звучит достаточно амбициозно, моя дорогая. Но, полагаю, что это сработает. – Она благосклонно кивнула. – Мне нравятся амбициозные проекты и амбициозные компаньоны.
– Что ж, в таком случае я достаточна амбициозна, – улыбнулась Дженнифер и вновь бросила взгляд на Роберта.
Желваки на его лице набухли, и складывалось впечатление, что он вот-вот не выдержит и выдаст какую-нибудь резкую тираду.
Искушение проверить на прочность его сдержанность и почувствовать прилив адреналина в крови превозмогло природное чувство самосохранения, и она нанесла завершающий удар:
– Я крайне амбициозна. – Она слегка наклонилась, чтобы еще раз пожать руки хозяйке дома. – При вашей финансовой поддержке мы многое можем сделать… Внезапно она прервалась, почувствовав, как длинные и крепкие мужские пальцы стальным капканом обхватили ее руку и потянули наверх.
– Мы можем обсудить все то, что вы смогли или не смогли бы сделать с помощью бабушкиных средств в другое время, – прозвучал несколько сдавленный голос Роберта.
– Но я еще не закончила, – запротестовала Дженнифер.
– Не хотелось бы вас торопить, но я опаздываю, мисс Кресент. – Он выразительно посмотрел на часы. – Если желаете, чтобы я подбросил вас домой, нам надо срочно выходить.
– Куда опаздываете? Ах да, на вашу игру в гандбол. – Она с запозданием сообразила, что внук хозяйки находится на грани полной утраты контроля над собой. Иначе бы он не стал хватать ее за руку. – В таком случае не стоит обо мне беспокоиться. – Она одарила его сладчайшей, ослепительной улыбкой, призванной спасти ее от сбрасывания в пропасть разъяренным финансистом. – Я могу взять такси до дома, когда закончу с делами. – Дженнифер повела плечами, надеясь, что он отпустит ее руку. – Мне надо еще кое-что обсудить с Жаклин.
Однако пальцы Роберта по-прежнему цепко впивались в ее руку.
– Я вынужден настаивать, мисс Кресент.
– Нет, спасибо. Я ценю вашу заботу, но все же…
– Не хотел бы об этом упоминать, но, боюсь, бабушка слишком устала. – При этом он посмотрел на объект своей заботы с нежной почтительностью любящего внука. – Не так ли, бабуля?
– Чепуха. Я нисколько не устала, я… – запротестовала Жаклин.
– Конечно, Жаклин никогда не признается в этом. Но в ее возрасте, – заботливый внук перешел на доверительный шепот, приникнув губами к уху гостьи, – столь длительное деловое напряжение может весьма пагубно отразиться на здоровье. Обычно бабушка любит прикорнуть после чая, а мы ей мешаем.
– Да, да, конечно. Простите, я как-то об этом не подумала. Жаклин так добра ко мне… – Чувство вины овладело Дженнифер, и она отбросила все мысли, связанные с подстрекательским психологическим тестированием Роберта. – Сейчас идем. Я только заберу свои вещи.
– Я помогу, – бросил Роберт, опережая ее, и подхватил с пола за длинные ручки ее расшитую сумку.
Дженнифер неловким движением попыталась забрать у него сумку, одновременно держа на весу магазинную тару, в результате чего с ее плеч начала спадать шаль.
Во время этой акробатической попытки одновременно управиться с тремя предметами Роберт продолжил семейный разговор с Жаклин:
– Я приеду на ужин сразу после тренировки.