— По-моему, она собиралась отвезти ужин какому-то больному другу, — сказала ему одна из подруг Лори по бриджу. — Когда я утром договаривалась с ней о встрече на следующей неделе, она пекла пирог.
— Больной друг? Не знаете, кто?
— Тот мужчина, с которым она видится. По-моему, его зовут мистер Сойер.
И теперь Пэт, выплюнув зубочистку на пол машины, поинтересовался:
— Как себя чувствует мистер Сойер?
— Гораздо лучше, — сухо ответила Лори.
— Не сомневаюсь.
— Я передам ему, что ты справлялся.
— Не стоит беспокоиться.
— Бедняга!
— А что с ним такое?
— Он простудился.
— Хм.
Она повернула к нему лицо и красноречиво подняла одну бровь.
— Что это должно означать?
— Что именно?
— Этот звук.
— Ничего не означает.
— Мне это не понравилось. Это прозвучало насмешливо.
— Этот тип просто неженка, — раздраженно заметил Пэт. — Почему тебе захотелось играть роль сиделки у такого хилого слабака, не понимаю.
— Когда в прошлом году у тебя был грипп, я тебе тоже привозила суп. Значит, ты тоже слабак?
Пэт нагнулся над рулем и вцепился в него покрепче.
— Это другое дело.
— Как так?
— Во-первых, когда ты приходила ко мне домой, с тобой была Сейдж, — он почти кричал ей злым голосом. — Ради бога, Лори, ты что, перестала считаться с тем, что подумают люди, если ты ходишь одна в дом Сойера? В середине дня? А он лежит в постели? Ну и ну! Бог знает, что будут говорить о том, что у вас там происходит.
— И что же, ты думаешь, там происходит? — Она закинула голову и, повернув к нему лицо, уничтожающе посмотрела на него прищуренными глазами.
Он ответил ей таким же взглядом.
— Честно говоря, не знаю, что думать. Он слабак, но, судя по всему, ты в него врезалась. Хотя почему, я не могу понять.
— «Врезалась» — очень старомодное выражение.
Пэт был слишком занят, развивая свои доводы, чтобы заметить укол.
— Ты с ним регулярно обедаешь по воскресеньям. Как-то раз на прошлой неделе я заехал повидать тебя, но ты была у него, он принимал гостей. Перед этим вы провели целую субботу вместе на блошином рынке в Кэнтоне. Во вторник в церкви был ужин со спагетти.
— Я тебя приглашала на ужин со спагетти.
— Я работал.
— Я в этом не виновата. И Джесс — тоже.
Пэт остановил полицейскую машину около больницы у входа в приемную «Скорой помощи» и, выйдя из машины, обошел ее и помог выйти Лори. Взяв ее за руку, он поспешил провести ее под дождем к двери для официальных лиц.
— Лори, я только забочусь о твоей репутации. Не хочу, чтобы к твоему имени прилипла грязь. Вот и все.
— Не думаю, чтобы я и Джесс были у всех на языке.
— Не сомневайся! Уже все, кто только может, знают, что вы встречаетесь.
— Что в этом плохого?
— Что плохого? — повторил Пэт и резко остановился посреди пустынного коридора. Он повернул ее лицом к себе. — Что плохого? Хорошо, я объясню тебе, что в этом плохого…
Он поднял указательный палец, направил его на ее лицо, открыл рот и… Ни одного слова не вылетело оттуда.
Лори вопросительно смотрела на него.
— Ну? Я жду.
Он притянул ее лицо к себе под свисающие поля своей шляпы и поцеловал.
Когда он наконец оторвался от ее губ, она обвила руками его за талию и прошептала:
— Долго же ты собирался, Пэт.
С долгим тихим стоном он поцеловал ее снова.
Чейз выбежал из двери в конце коридора и тут же резко отшатнулся назад. Пэт подскочил, как будто в него выстрелили, и мгновенно отпустил Лори, которая, по-девичьи покраснев, выглядела еще более красивой, чем когда-либо. А это «когда-либо» равнялось сорока годам.
Чейз выглядел так, как будто он только что уперся в невидимую стену и еще не пришел в себя от потрясения.
— Э-э… Кто-то… Э-э… заметил, что подъехала полицейская машина, и мне сказали, что вы прошли через этот вход.
Пэт стоял смущенный и не мог выговорить ни слова. Лори идеально справилась с это ситуацией:
— Как Девон?
— Все идет хорошо. Но если ты не хочешь пропустить главное, тебе лучше поспешить наверх.
— Девочка!.. — Улыбаясь от уха до уха, Лаки вышел из родильного покоя. Он был одет в хирургический халат, на голове у него была зеленая шапочка, он выглядел измотанным и фантастически счастливым.
— А, мама! Ты все-таки успела вовремя.
— Спасибо Пэту. — Чейз искоса посмотрел на них и со значением улыбнулся.
— Господи, какая она изумительная! Изумительная! — кричал Лаки, ударяя кулаком в грудь.
— Как чувствует себя Девон? — с беспокойством спросила Лори.
— Справилась, как профессионал. Я предложил немедленно… закладывать второго. Она дала мне в нос.
— Сколько весит ребенок?
— Это все сейчас делается. Ей уже две с половиной минуты от роду. Доктор разрешил мне перерезать пуповину. Потом он дал ее мне в руки — хрупкое существо с красным личиком! Я передал ее Девон и расплакался, как идиот. Ох! Это было потрясающе!
Чейз улыбнулся, но не мог не подумать о своем ребенке, который уже мог бы ходить. Он мог только поздравить себя, что, несмотря на эти воспоминания, сумел держать себя в руках.
— Девочка, — с сожалением произнес Чейз и громко расхохотался. — Девочка! Это справедливость богов, иначе не скажешь. Девочка! У Бога изумительное чувство юмора.
Поняв его мысль, Пэт начал ухмыляться. Лори озадаченно смотрела на них. Лаки покраснел.
— У самой быстрой ширинки Техаса теперь будет дочка, — повторил Чейз и зааплодировал. — Да, это замечательно!
— Ничего смешного, — пробурчал Лаки.
— Я тоже не вижу ничего смешного, — чопорно заметила Лори.
— Это невероятно смешно! — вскричал Чейз. Он хохотал, закидывая голову. — Подождите, еще Сейдж услышит об этом. Она тоже умрет со смеху.
— О, боже… Сейдж!.. — Лори торопливо стала искать в сумке монетки. — Она взяла с меня слово, что я немедленно позвоню ей, когда родится ребенок. Пэт, у тебя есть четвертаки?
— Мне надо попробовать разыскать Марси, — сказал Чейз.
— Вы извините меня, — заторопился Лаки, — я опять иду к Девон. Побудьте пока здесь, через несколько минут вам вынесут беби Тайлер.
— Без имени?
— Пока да.
— Мы никуда не уйдем, — Лори поцеловала своего младшего сына в щеку и потискала его. — Я так рада за тебя, Лаки!
— Порадуйся за Девон. Она хорошо поработала…
Он исчез за дверью с надписью «Родильная», а они втроем направились к телефонам-автоматам.
— А вообще, где Марси? — спросила Лори у Чейза.
— Я пытался дозвониться до нее сразу, как мы сюда приехали. Ее секретарь уже собиралась уходить. Она сказала, что Марси показывает кому-то дом, но собиралась вернуться в контору перед тем, как идти домой. Она обещала оставить ей записку. На случай, если они разминутся. Я собираюсь позвонить Марси домой. Она захочет быть здесь.
— Кстати, о Марси… — Из нагрудного кармана Пэт достал листок с компьютерными строчками. — Я только что получил из Далласа список телефонных хулиганов. Техники неплохо поработали. Список включает подозрительных лиц по всему штату, в том числе тех, кто не был осужден. Конечно, ее преследователь может быть кем-то совсем новым, которого никогда не ловили. В любом случае, ей надо внимательно просмотреть этот список, может быть, она узнает какое-то имя.
Бывший жених Марси из Хьюстона был полностью исключен из подозреваемых. В его телефонных счетах за десять последних месяцев было только несколько междугородных звонков, в основном к матери в Детройт и один в Питсбург, в контору заказов почтой, — он запросил карманный калькулятор. Судя по всему, это был очень скучный тип, и это втайне доставило Чейзу удовольствие.
Конечно, он мог, как любой человек, воспользоваться для таких звонков автоматами, но Чейз готов был согласиться с Марси, что на это у него не хватит воображения.