Выбрать главу

Что? Каким ещё предложением?

— Я уточнял у вашего отца – дату свадьбы мы сможем назначить лишь после вашего официального согласия.

Кровь прилила к щекам – я почувствовала её движение так ясно, что буквально увидела со стороны, как заполыхало лицо. Не может быть! Это же была шутка! В самом деле, когда сэр Лонгли сделал ей предложение руки, сердца и увесистого кошелька два месяца тому назад, я всё восприняла именно как смешной фарс, который устроили два джентльмена в сговоре. Да и отец ни словом не обмолвился ни о какой свадьбе! Что за заговоры за моей спиной?

— Сэр Лонгли, мне кажется, мы не совсем правильно поняли друг друга, - мягко, но убедительно ответила я, отодвигаясь подальше от мерзкого старикана. – Я не давала никакого согласия на брак с вами и не собираюсь его давать!

Но в этот же момент я поняла, что допустила просчет: взгляд сэра Лонгли сменился с заискивающего до ледяного. Инстинкты взвыли о надвигающейся опасности. Смеяться перехотелось моментально.

— Значит, вот какого вы обо мне мнения, леди Веста... - в голосе зазвенели угрожающие нотки.

Я прищурилась.

— Какого? Мой отказ от свадьбы не означает, что я плохо о вас думаю, сэр Лонгли.

Конечно, я хорошенько приврала. Этот мерзкий старикашка не вызывал у меня никаких положительных эмоций. Он себя в зеркало вообще видел? А его манеры... Брр.

— И все же вы считаете меня недостойной партией, - холодно заметил он.

— Всего лишь хочу выйти замуж по любви.

— Что за детские прихоти! - возмутился он, насупив брови и страшно округлив глаза.

— Сэр Лонгли, - я запнулась, подбирая максимально вежливые слова для пояснения, - однако вы же не захотели много лет назад жениться на мадам Боуи, - к слову сказать, упомянутая мадам впечатляла своей экзотической внешностью в плохом смысле этого слова - идеальная партия для старикашки, - а ведь она была более чем выгодной партией!

Я слышала, как он заскрипел зубами от злости.

— Леди Веста, вы забываетесь!

— Разве?

— Вы находитесь не в том положении, чтобы отказывать мне. Вы и ваш отец находитесь на грани банкротства и нищеты, в то время как я могу осыпать вас золотом! И тогда все будут преклоняться пред вами, леди Лонгли!

Я забылась и допустила еще одну ошибку: вздрогнула и скривилась от одного звучания моего возможного титула, и это, конечно же, не скрылось от взгляда претендента на мои руку, сердце и остальные органы. Да только слепой бы не заметил злости в его глазах.
Женишок схватил меня за руку. Ошеломленно посмотрела на узловатые пальцы со старческими пигментными пятнами. А это уже наглость, дорогой лорд!

— Глупая несносная девчонка! Вы что о себе возомнили, думаете, к вашим ногам упадут какие-нибудь молоденькие симпатичные богатеи? Гляньте на себя, кому сдалась такая нищенка! Я - ваш лучший вариант!

— Не трогайте меня! - закричала я и вырвала руку, возмущенно глядя на него. - Больше! Никогда! Не смейте! Трогать! Меня!

— Никто на вас не взглянет, графиня, у которой ни гроша за душой!

— Оооо, - взорвалась я, - конечно! Зато вы только на меня и смотрите, вернее, на мое лицо, а в мыслях на то, что под юбкой! И вас совершенно не волнует, что я в первую очередь - личность! А не клуша смазливая!

— Лучше бы вам одуматься, леди Веста, - забрызжал слюной он. - Вы даже не представляете, на что я способен, если сделать меня своим врагом! Как бы там ни было, мы с вашим отцом уже все решили. Осталось только дату назначить. Не забывайте, что вы всего лишь женщина.

Дракон внутри меня пробудился мгновенно, фигурально, конечно, хотя я уже была недалека от того, чтобы изрыгать пламя.

— А вы всего лишь амбициозный мужчина, который годится мне в отцы, если не в деды! И вам не стыдно зариться на ту, кто в два с половиной раза младше вас?! Взгляните правде в глаза! Вы мне не пара!

— Тебя никто не спрашивает!

Маменька, дай мне сил сдержаться, дабы не выцарапать этому хаму глаза!

— Мне противно от одной только мысли, что вы можете быть моим мужем, - я даже не пыталась сдержать порывы скривиться.

— Посмотрим, как ты запоешь, когда наступит время нашей брачной ночи! Вот тогда ты уже по полной расплатишься за каждое мерзкое слово, что слетело с твоих губ.

Каких трудов мне стоило сдержать рвотные позывы! Остановило меня лишь воспитание.

— Только в ваших грязных мечтах, сэр Лонгли!

Я развернулась и быстрым шагом направилась в сторону дома, оставляя последнее слово за собой. Настырный сэр еще бурчал себе под нос, но я не вслушивалась, дабы еще сильнее не травить себе настроение.

Красота садовых цветов потеряла для меня всякий смысл, нежные запахи не могли вернуть мне доброго расположения духа.