Выбрать главу

— Он очень богат, мисс Адамс. И хотел бы пригласить вас на ужин сегодня вечером. Конечно, если вы уже не заняты.

Сара решила, что Пол Друри ей определенно не нравится. И вряд ли ей понравится его богатый друг. Но Дилайт приняла бы такое приглашение, и пока она выдает себя за Дилайт…

— Вообще-то, я собиралась всего лишь помыть голову. Но…

— Гарон говорил о расширении вашей роли. Ну, увеличить диалог, дать больше действия. И, я думаю, мы можем позволить себе использовать теперь больше пленки, когда обеспечено финансирование. Я поговорю с Лью об этом, хорошо? Да, насчет ужина — восемь часов вас устроит? Я с женой заеду за вами.

Она с трудом удержалась, чтобы не поднять брови от удивления. Ее приглашали на респектабельный ужин? Может быть, она недооценила Пола Друри. А если нет, она с удовольствием докажет всем, что Дилайт Адамс не станет ничьей на одну ночь.

Сара застенчиво улыбнулась.

— Это очень мило с вашей стороны, мистер Друри. Моя… моя машина пока еще находится в магазине.

Называя ему свой адрес, она думала, почти охваченная паникой, что никогда не сможет сама найти дорогу в Лос-Анджелесе, не говоря уже о том, чтобы с небрежной уверенностью водить машину в ужасные часы пик. Дилайт оставила ей свой маленький «фольксваген», но он мог вечно оставаться в гараже — Сару это не волновало!

На этот раз домой ее отвез другой водитель на другом лимузине. Это был пожилой человек с седеющими волосами, который не сказал ни слова, если не считать вопроса об адресе. Сара со вздохом откинулась на обитое велюром сиденье и с удовольствием вытянула и поставила ноги на специальную подставку. Спасибо Богу за кондиционер и приглушенную музыку! Она нашла радиостанцию, передающую классическую музыку, и усилием воли заставила себя расслабиться, сожалея теперь, что согласилась пойти сегодня вечером на ужин. Это утро было достаточным испытанием — почему она добровольно согласилась еще на одно наказание?

Но ты же умеешь играть, Сара! Они же все тебя хвалили, не так ли? Даже Гарон Хант…

Эта мысль заставила ее сесть прямее, напомнив ей, как он целовал ее, как будто действительно этого хотел, как эти светло-голубые глаза смотрели на нее, словно… словно он желал целовать ее не останавливаясь.

С самого детства, когда она одиноко жила в большом доме, не ощущая тепла своей легкомысленной, источающей аромат духов матери, Сара привыкла вести сама с собой мысленный диалог. Сейчас она строго предупредила себя: он женат, помни это, дура! Ты больше не влюбчивый подросток. Поцелуи, даже такие, ничего не значат, тем более для такого мужчины, как Гарон Хант, который может иметь любую женщину в мире, какую только захочет. Больше не думай об этом, если знаешь, как следует себя вести!

В маленькой квартире было жарко и душно, и Сара распахнула застекленные двери, ведущие на крохотную террасу, но и там воздух был ненамного прохладнее. Лос-Анджелес погрузился в розоватый туман, сквозь который далекие горы выглядели расплывчатыми и нереальными. Шум транспорта, казалось, усиливался, поднимаясь вверх, и кто-то в соседней квартире крутил модную пластинку, прибавив бас, так что музыка, казалось, ритмично отдается у нее в висках.

Вернувшись в комнату, Сара включила кондиционер и скинула одежду, наслаждаясь чувством свободы. Как хорошо было бы походить по комнате обнаженной, чувствуя, как кожу обдает холодный воздух! Но в действительности она не была Дилайт и еще не чувствовала себя так раскованно, поэтому надела очень короткие хлопчатобумажные шорты и завязывающийся на шее лифчик, который принадлежал ее сестре.

Пол Друри с женой заедут за ней в восемь часов, чтобы отвезти на поздний ужин. Значит, у нее есть несколько часов, чтобы расслабиться и почитать газеты. Почему у Дилайт совсем нет книг, только журналы, причем ни одного свежего.

Налив себе ледяного «перье» с лимоном, Сара свернулась калачиком на диване и оценивала окружение и обстоятельства, в которых она очутилась, пытаясь отогнать от себя навязчивую мысль, что взялась за непосильное дело. Бесспорно, она и Дилайт очень различались во вкусах и поступках. Как долго она сможет участвовать в этом смешном маскараде?

5

У Сары слегка разболелась голова, и когда зазвонил электронный зуммер домофона, она еще не придумала, как выйти из затруднительного положения. Черт бы побрал этот пищащий ящик. Она все еще не сообразила, какую кнопку нажать!

Незнакомый голос, ответивший на её робкое «алло», звучал резко, и ей пришлось переспросить, прежде чем она разобрала, о чем он говорит. Переговорное устройство напоминало допотопный радиоаппарат, когда голос диктора то всплывает, то исчезает, заглушаемый атмосферными помехами.