Выбрать главу

Сара сощурила глаза, в нервном нетерпении проведя пальцами по волосам, потом быстро пересекла комнату, чтобы схватить шелковый халат у изножия постели, где его оставила Серафина. Зеркала! Она стала думать более своим телом и чувствами, чем головой. По сути дела она забыла о том, как думают по-настоящему. Потому что ей хотелось, ради разнообразия, не думать, а лишь чувствовать. Потому что она сошла с ума!

Теперь у нее в гостиной был холодильник с белым вином, льдом и лимонадом — учтивость со стороны герцога, кого же еще? Для его теперешней любовницы — нынешней обитательницы комнат его матери. Разве она не была фактически его пленницей? Сара часто гадала об этом, как и сейчас, доставая из холодильника охлажденный стакан, наполняя его льдом и наливая в него холодную жидкость, которой жаждало в данный момент ее горло. Прохлада. Нечто чуждое ей, пока она здесь находилась. Сара почти со злобой затянула пояс тонкого шелкового халата у себя на талии и начала беспокойно шагать по комнате — на этот раз избегая смотреть на свое отражение в зеркалах. Она услышала сзади звук тихо текущей воды. Ее ванна… конечно.

Серафина знала, что она всегда в это время сбегает от солнца и любит искупаться перед сном. Когда и как все это стало привычным?

Ты должна уехать! — подумала она и ринулась было по направлению к выходу, быстро шагая голыми ногами, когда дверь распахнулась.

— Ты уже одета! Ну… почти. Ты шла, чтобы увидеть меня, desiderio mio[38]?

Он стоял, небрежно прислонившись к массивной деревянной двери, в костюме для верховой езды, похожий на зверя, с золотым изображением волка, висящим на темных волосах его груди, обутые в сапоги ноги были слегка расставлены в стороны, и он смотрел на нее, язвительно приподняв брови.

Черт его побери! Почему только одно его присутствие, один взгляд, заставляет ее чувствовать слабость в коленях? Автоматически отпрянув назад, Сара схватилась за спинку стула, и это движение поддержало ее.

— Вообще-то я не надеялась натолкнуться на тебя, дорогой. Я думала… о плавании, кажется. О дальней поездке и о ветре, который будет бить мне в лицо. О свободе, если ты понимаешь значение этого слова?

— Ты всегда была свободна, Diletta! — Его руки, которые она так хорошо знала, гнули в нетерпении рукоять хлыста, в то время как сузившиеся глаза изучали ее лицо. — Свободна сделать выбор — и использовать свои шансы. Какую поездку ты имела в виду? Если твои желания не включают новую мощную «хонду» или бриллиант в десять каратов, вероятно, я бы согласился потворствовать им!

Согласился… потворствовать!.. Если бы она не проконтролировала себя, подумала в бешенстве Сара, то могла бы плюнуть ему в лицо! Она несколько раз глубоко вздохнула, прежде чем ей удалось выговорить ледяным тоном:

— Вам не кажется, что парад окончен? Я имею в виду… я уверена, что вы уже доказали то, что хотели доказать вначале — и вам, должно быть, так же скучно, как и мне! Итак, не пора ли нам сказать «конец»?..

Пока она равнодушным, бесстрастным голосом говорила все эти правильные, логичные фразы, она почувствовала, как внутри у нее что-то сжимается, и ей пришлось контролировать неуверенное биение своего сердца. Почему он так смотрит на нее? Почему не говорит или не делает ничего, что могло бы вернуть ее назад к реальности?

Его голос был достаточно спокоен — грубость пряталась под шелком, но то, что он чуть не сломал хлыст бессознательным нажимом загорелых пальцев, заставило ее просто прирасти к месту.

— Итак, вы скучаете, pavera piccina[39]? Скучаете от того, что у вас один мужчина? Чувствуете себя потерянной без привычной обстановки с дикой музыкой на дискотеках, без ярких ночных огней, без симпатизирующего вам режиссера или другой звезды, чтобы поддерживать себя в форме и под необходимым вам воздействием!

Хотя он еще не двинулся, она уже вообразила боль удара от его хлыста, который он держал напротив ее груди, и она, должно быть, невольно вздрогнула, потому что его губы искривились в издевательской пародии на улыбку.

вернуться

38

Desiderio mio — мое желание (ит.).

вернуться

39

Povera piccina — бедная малышка (ит.).