— У Поля нет совести, — процедила Клер сквозь зубы. — Удалось отвоевать лишь половину, вторую он скормил собакам.
— Собакам?! — Дельфина побежала за ней.
— Да, — подтвердила Клер, — одному мерзкому псу.
— О! — только и могла произнести Дельфина, и хотя на язычке ее крутились тысячи вопросов, высказать их она не успела, потому что прозвенел входной колокольчик и появился некто, сразу привлекший внимание всех посетителей и работников бушона.
Мужчина очень высокий, седой, с необыкновенно желчным лицом, одетый просто, но со вкусом. Под мышкой он держал трость с серебряным наболдашником.
Клер и Дельфина обернулись и вздрогнули одновременно.
— Неси в кухню! — Клер сунула рыбу Дельфине, и выхватила у нее полотенце, вытирая руки. — Добро пожаловать, месье Пражен! Ваш столик ждет вас. Доброго вам утра! — она проводила посетителя к столику в углу, и все остальные повернулись за ними, словно флюгеры, покорные ветру.
Месье Пражен был известным писателем, и его острое перо не раз возносило на вершины и низвергало в бездну тех, кто имел счастье или неосторожность понравиться или разозлить его. Уроженец Вьенна, месье Пражен вернулся на родину пару лет назад, заявив, что желает позабыть о литературном искусстве и посвятить жизнь праздному безделью. Он мог себе это позволить, потому что был не женат, бездетен и весьма обеспечен. Но так получилось, что любым ресторанам города он предпочитал бушон «У Лефера», и Клер несказанно этим гордилась.
— Надеюсь, ваши дела идут хорошо? — спросила она любезно, смахивая со стола несуществующие крошки и постилая пеструю льняную скатерть.
— Мои дела всегда идут хорошо, — проворчал известный писатель, снимая цилиндр, бросая его на руки подоспевшему мальчику на побегушках, и добавил язвительно: — Чего не скажешь о ваших делах, мамзель Клер…
Клер так и замерла.
— О чем это вы, месье Пражен? — спросила она, а в голове уже пронеслось тысяча мыслей — одна страшнее другой. Пражен узнал, что повар в бушоне — женщина! Пражен решил поменять их бушон на другое заведение! Пражен узнал о том, что она грозила посетителю ножом и…
— Завтра открытие новой ресторации, — сказал Пражен, засовывая за манишку белоснежную салфетку. — «Пища богов» — кажется, он так будет называться. Как шеф Жюль собирается с ними конкурировать?
Посетители тут же навострили ушки, ловя каждое слово писателя.
— Ресторация? — растерянно переспросила Клер. — Какая ресторация? Ничего не понимаю.
— Где уж вам понимать, — заметил Пражен с самым оскорбительным видом. — Тот особняк, что строится напротив — он вовсе не жилой дом. Там будет ресторация. К вашему сведению.
Клер невольно обернулась к окну. Как?! Вот этот каменный дворец за высоким литым забором — это новый ресторан? С фонтанами, дорожками, пальмами и античными статуями?
— Вы собираетесь пялиться в окно или покормите меня, наконец? — проскрипел Пражен. — Имейте в виду, я в числе приглашенных. Если там будут кормить лучше и подавать блюда не спустя полгода после заказа — уйду к ним.
— Простите, месье, — пробормотала Клер. — Но вы еще не сделали свой заказ.
— Святые угодники! — саркастически засмеялся писатель. — А я должен сообщить вам, что желаю отведать? Сегодня пятница. Разумеется, само собой, несомненно, что я пришел есть рыбный суп. Мне удастся его попробовать?
— Да, простите, — Клер сделала книксен и помчалась на кухню.
— Сестренка! — встретил ее душераздерающим воплем Жюль, который одновременно помешивал муку, обжаривающуюся на огромной сковородке, пытался взбить белки и следил за тем, как Дельфина разделывала скорпену, чтобы запечь лучшие куски на пару. — Я умираю! Спасай меня скорее!
— Жюль! — Клер в мгновение ока ополоснула руки, надела фартук и повязала косынку. — Ну кто же сбивает яичные белки рядом с плитой? Их надо поставить на лед! Займись яйцами, а я дожарю муку. Пришел Пражен, ждет суп и говорит странные вещи…
— Странные? Это какие? — поинтересовался Жюль, ставя миску с белками в таз с колотым льдом.
— Он говорит, что этот дворец перед нашим бушоном — новая ресторация…
— Я тоже об этом слышал, — вздохнул брат.
— Слышал — и не сказал мне?! — Клер воззрилась на него с такой яростью, что Жюль поежился.
— А что это изменит? — пожаловался он. — Этот ресторан — проект Рена Рейва, когда он откроется — от нашего бушона останутся одни воспоминания. К нам не будут ходить даже нищие.
— Он открывается завтра, — сказала Клер ледяным тоном.
— Так скоро? Это… не очень хорошая новость.
— А судя по твоему виду, она тебе очень по душе! — вскипела Клер. — Мало того, что сегодня Поль надул меня с рыбой, так еще и этот Рен Рейв решил подлить уксуса в масло! Но я не позволю ему отобрать моих клиентов! — она с такой горячностью, принялась помешивать муку, что та взлетала от взмахов деревянной лопатки на две пяди вверх.
— Спокойнее, спокойнее, Клерити, — Жюль только рот раскрыл, глядя, как сестра бросает в горшочек, где готовился ру, жгучий красный перец и шафран.
— Как я могу быть спокойной? Да у меня все внутри бурлит от негодования! — Клер достала из духовки запеченный красный перец и принялась снимать с него кожицу, которая обуглилась местами. — Я бы сейчас с удовольствием вгрызлась кому-нибудь в печень! Этому Рену Рейву или тому задаваке, что отобрал у меня скорпену!
— Кстати, почему ты принесла только половину рыбы? — удивился Жюль. — Ее не хватит на всех. Ты же знаешь, что сегодня придут и цветочницы, и водовозы…
— Жюль, не нервируй меня, — попросила Клер, так колотя пестиком по ступке, что уши закладывало.
— Молчу, — тут же согласился Жюль.
Истолочь запеченный перец вместе с чесноком, добавить сырые желтки — самые свежие, самые крупные, такие, чтобы были желтее солнца — вот это настоящий рецепт «ржавого» соуса к вкуснейшему рыбному супу. Добавить по каплям лучшее оливковое масло, несколько капель лимонного сока — и мешать, мешать, мешать!
Сегодня ложка летала в руке Клер, как заведенная.
Половина скорпены! Ресторан «Пища богов!» Да еще этот нахал, который пообещал, что Рен Рейв все купит!
— Рыба готова, — объявила Дельфина.
— Соус тоже готов, — Клер положила две ложки ру в мисочку и бросила сверху щепотку шафрана — для украшения. — Выкладываем суп.
В каждую чашку — куски рыбы, картофель и другие овощи. Полить ароматным бульоном, украсить зеленью. К рыбному супу подаются гренки и ру, а еще — простая плоская тарелка, чтобы посетитель (если того пожелает, разумеется), мог выложить на нее овощи и рыбу, и сначала насладиться густым бульоном, который варился из десяти сортов рыб, а уже потом откушать нежнейшее мясо скорпены и рассыпчатый картофель.
— Подаем, — Клер стерла салфеткой капельки бульона, брызнувшие на край тарелки, и Дельфина схватила поднос.
— Сегодня ты меня пугаешь, — сказал Жюль, подавая сестре то половник, чтобы зачерпнуть бульон, то мисочку для ру, то рубленую петрушку, — еще немного — и все вокруг тебя воспламениться.
— Оставь свои шуточки при себе! — Клер разливала бульон по чашкам со скоростью хорошего урагана. — Я не в настроении шутить.
— Я заметил, — пробормотал он.
Когда все заказы были выполнены, повара устроили перерыв. Жюль жадно напился, а Клер села у окна, прислонившись затылком к стене. На смену огню, который сейчас так и пылал в ее душе, пришли усталость и опустошение. Новая ресторация… Столичные повара… Неужели дедушкин бушон и впрямь обречен?..
— Клер! — в кухню ворвалась Дельфина, и вид у нее был, словно она только что встретила призрака. — Тебе надо это увидеть!
— Что такое? — Клер встревожено поспешила за своей помощницей, следом за ними направился Жюль.
Дельфина, ничего больше не говоря, ткнула пальцем в общий зал.
А там происходило нечто странное. Посетители поглощали горячий рыбный суп, намазывая ру на тонкие кусочки поджаренного хлеба и… плакали. Слезы так и текли по их раскрасневшимся лицам. Месье Беллок даже всхлипывал, отправляя в рот ложку за ложкой. Пражен ел молча и сосредоточенно, вытаращив глаза и вытирая пот со лба, а заодно — и слезы со щек.