Выбрать главу

Мария явно побаивалась воды, но не желала в этом признаваться, а Себастьян, плававший с надувным кругом, был как всегда не прочь подразнить сестру. К счастью, в чулане с шезлонгами и матрасами нашелся мячик, и вскоре дети весело играли в том месте бассейна, где было мелко. Но идиллия продолжалась недолго.

— Какой ужасный шум! — кисло сказала Кармен, остановившись на бортике. За ее спиной виднелся Пол, почему-то казавшийся серьезно больным. У Кармен поверх черного с золотом купальника был накинут шелковый жакет тех же цветов, на ногах красовались черные босоножки с золотыми каблуками. Вылитая оса, ехидно подумала Джейн. — Я приехала сюда отдыхать, — капризно добавила Кармен. — Не могло бы это хулиганье поиграть в другом месте?

— Мы только что пришли, мисс Спеннер, — спокойно возразила Джейн.

— Какая разница? — Кармен поправила элегантную соломенную шляпку. — Уходите! Я нуждаюсь в тишине и спокойствии. — Бегло улыбнувшись Полу и презрительно осмотрев бикини Джейн, она добавила: — Я уверена, тетя Монсерат не позволяет наемной прислуге пользоваться бассейном наряду с ее гостями.

Едва сдерживая гнев, Джейн вытащила протестующих детей из воды и завернула их в полотенца.

— У всех моих друзей в Англии есть няни, — повествовала Кармен, наблюдая за ее действиями, — и если бы вы так же вели себя там, то в два счета лишились бы места… И не слишком воображайте о себе, моя милая, — вполголоса добавила она, — только потому, что Энрико обратил на вас внимание. У него это рефлекс, вот и все.

Джейн застегивала свой халатик нарочито неторопливо. Она была довольна: у роскошной, холеной Кармен оказались слишком толстые ляжки.

— Кого из нас двоих вы хотите убедить в этом, мисс Спеннер? — холодно спросила она, коротко кивнула смущенному Полу и увела детей, не дав Кармен возможности ответить.

Завидев графиню, нетерпеливо притопывающую ногой, дети бросились к бабушке со всех ног.

— Наконец-то — щелкнув пальцами, сказала Монсерат. — А я гадала, долго ли мне еще ждать! К хозяйке дома следует являться за указаниями каждое утро. — Она смерила Джейн негодующим взглядом. — Это что, ваша рабочая одежда? Джейн тихонько вздохнула.

— Нет, графиня, я как раз собиралась переодеться.

— Рада слышать. — Монсерат сделала паузу. На ней было элегантное темно-красное платье с жакетом, на пальце по-прежнему сверкал родовой рубин Сальвадоре. — Я собираюсь съездить на ланч к друзьям и хочу взять с собой Себастьяна. Будьте любезны, оденьте его как следует.

— Бабушка, — жалобно протянула Мария, — дядя Энрико обещал отвезти нас в больницу к Кристине!

— Твоя дядя мог бы придумать что-нибудь получше, чем ездить к прислуге! — оборвала внучку графиня и обернулась к Джейн: — Когда Себастьян будет готов, приведите его на виллу. Я хочу выехать как можно скорее.

— Только Себастьян? — осторожно спросила Джейн.

— Я думаю, вы меня слышали. — Графиня изучала лак на ногтях. — У моих друзей много ценных вещей, а Марии, к несчастью, нельзя доверять.

— Я бы и сама не поехала! — гневно крикнула Мария. Джейн, успокаивающим жестом положив руку на маленькое плечо, почувствовала, как девочка дрожит. — Я ненавижу тебя, ненавижу!.. — Фразу прервали рыдания.

— Что за крик? — Голос графини был холоден как лед. — Как ты смеешь разговаривать со мной в подобном тоне? Сеньорита, вы уверены, что сумеете справиться с этим трудным ребенком?

— Конечно, — не менее холодно ответила Джейн. — Тем более что эти трудности создаются специально.

— Вы дерзите!

— Нет, всего лишь говорю правду. — Она положила руку на плечо Себастьяна. — Дорогой, иди в дом и подожди меня.

— Я хочу остаться здесь! — Мальчик поглядел за спину Джейн и радостно запрыгал. — Дядя Энрико, а Джейн и бабушка ссорятся!

— Что здесь происходит? — Граф обвел присутствующих холодным взглядом. — Почему Мария плачет?

— Буря в стакане воды, — недовольно заявила графиня. — Но я должна сказать тебе, дорогой Энрико, что сеньорита Колдер недостаточно подготовлена для того, чтобы заботиться об этих детях Она подает им плохой пример. Я требую, чтобы ты немедленно рассчитал ее!

— Ты опоздала, Монсерат. — Красивые губы Энрико слегка сжались. — Кажется, сеньорита разделяет твою точку зрения и еще вчера вечером заявила об уходе.

— Как? — вздрогнула Монсерат. — И кто же займет ее место?

— Кузина Хуаниты. Правда, ее еще надо найти. — Энрико повернул Марию лицом к себе. — Что такое, маленькая?

— Бабушка говорит, что я воровка!

Графиня пожала плечами.

— Я только сказала, что не повезу Марию на ланч к своим друзьям, пока ее поведение не улучшится.

— Тогда я сам приглашаю тебя на ланч, дорогая, — сказал Энрико и пальцем утер ручьем побежавшие слезы девочки. — Ступай умываться и одеваться.

Улыбка Марии напомнила солнечный лучик, прорвавшийся сквозь тучи, но взгляд, которым девочка напоследок наградила бабушку, был полон злобы. Себастьян нехотя поплелся следом за сестрой.

— Мой милый Энрико, ты не можешь бросить гостей на произвол судьбы! — пропела графиня. — Что подумает Кармен?

— Это твои гости, — отрезал Энрико. Его задумчивый взгляд упал на перстень. — Я вижу, ты снова надела кольцо Сальвадоре. — Он сделал паузу. — Я еще раз требую, Монсерат, чтобы ты немедленно вернула мне кольцо. Это больше не твоя собственность.

— А я повторяю, дорогой Энрико, что буду счастлива вернуть его твоей нареченной, и никому другому. Так велит традиция. — Меняя тему, графиня смерила Джейн суровым взглядом. — Вы еще здесь, сеньорита? Вам следует переодевать Себастьяна!

— Думаю, Джейн, вам и самой следует переодеться, — учтиво сказал Энрико. — Мы вскоре отправимся.

На графе были темные брюки и белая шелковая рубашка с расстегнутым воротником и засученными рукавами. Ничто не говорило о том, что совсем недавно он был взъерошен и небрит. Джейн нервно облизнула губы.

— Вы ждете, что я поеду с вами?

— Естественно. — Он пожал плечами. — Пока не прибудет замена, вы продолжите выполнять свои обязанности. Мы поедем на машине, и Марии потребуется сопровождающий— на случай, если она снова испугается или ей станет плохо. — Энрико посмотрел на часы. — Пятнадцати минут вам хватит?

Джейн кивнула и шмыгнула во флигель. Поднимаясь по лестнице, она слышала, как графиня яростно трещит по-испански, а Энрико холодно бросает ей в ответ лаконичные реплики. Увидев, что дети с интересом прислушиваются к разговору, Джейн решительно отогнала их от окна и закрыла ставни.

— Они ссорятся из-за большого красного кольца, которое носит бабушка, — доложил Себастьян, когда Джейн повела обоих в душ.

— Это не ее кольцо! Она не должна носить его! — страстно заявила Мария, когда Джейн намылила ей шампунем голову, чтобы смыть хлорку с волос. — Я слышала, как папа много раз говорил об этом маме!

— Это дело взрослых, а вовсе не ваше, — твердо сказала Джейн и переключила их внимание: — Лучше подумайте, что вы наденете.

С Марией проблем не было. С важным видом девочка облачилась в красную юбочку и белую блузку, а потом стала сушить волосы феном Джейн.

Однако засунуть Себастьяна в выбранные Джейн в расчете на вкусы графини бархатные шорты и шелковую рубашку оказалось намного труднее.

— Ненавижу эту одежду! — проворчал малыш и вдруг хитро улыбнулся. — Я люблю ходить на ланч к друзьям бабушки. Они дарят мне подарки!

— У тебя и так слишком много игрушек, — буркнула Джейн, зачесывая мальчику волосы назад.

Когда дети оделись, Джейн снабдила их книжками с картинками и послала вниз, строго-настрого велев сидеть тихо, не пачкаться и не ссориться.

Я играю с огнем, сказала она себе, торопливо надевая узкое светло-желтое платье с разрезом и стягивая волосы на затылке лентой того же цвета. Но мне безразлично все, кроме возможности побыть с ним еще раз… хотя бы недолго.

Вскоре в гостиную большого дома вошли невероятно чистые и опрятные дети. Отложив журнал, Паула обняла сына и дочь и велела им не шалить. В этот момент графиня властно окликнула внука и повлекла к выходу.