Выбрать главу

При виде этой семьи все оторопели. Кэролин поняла: никто не ждал, что соберется столько народу да еще с детьми. Ведь люди считали, что Тимберхилл полон привидений, а стало быть, они ступают на территорию, принадлежащую дьяволу, и рискуют собой и своими душами. Впрочем, узнав, что в доме поселился священник, люди успокоились и чувствовали себя защищенными.

Кэролин отошла в сторонку, с болью думая о том, что Тимберхилл долгие годы был местом, которого боялись. Несмотря на смех и веселье вокруг нее, она чувствовала себя на удивление одинокой. Женщина вдруг сильно заскучала по Эвану, ей стало казаться, что она, возможно, никогда больше не увидит его…

Кэролин направилась в кухню — там она, по крайней мере, могла быть полезной, — но тут услыхала, что к дому подъезжают еще одни сани. Женщина отворила дверь, приветливо улыбаясь и втайне завидуя тому, как много людей захотели прийти к Сайлесу.

— Ах, Кэролин! — вскричала Элен Раснер, выбираясь из саней и помогая выйти на снег своему согбенному отцу. — Как мило, что вы нас пригласили! Господи, настоящий вечер! Все приехали, все! — Элен вошла в дом, радостно улыбаясь гостям. — Как хорошо ты выглядишь! У нас давным-давно никто не устраивал вечеров. Как ты поживаешь? Как находишь наш лес — ведь золото осени сменилось серебряным зимним нарядом?

Кэролин понимающе улыбнулась Элен, давая ей понять, что на этот раз они не будут говорить об опасности, таящейся в зимнем лесу, — в доме было слишком много гостей.

— Кажется, я не видела вашего отца, когда заезжала к вам, — промолвила она, резко меняя тему разговора.

Элен коротко улыбнулась:

— Верно, не видела. Кэролин, давай перейдем на «ты», — весело болтала девушка. — Отец, это дочь Ориона Адамса.

Ее отец, судя по всему, был раньше высоким человеком, но годы согнули его спину. Старик подозрительно посмотрел на Кэролин, но тут Элен подтолкнула его, и он пробормотал:

— Добрые новости, миссис Клур.

— Спасибо, что выбрались к нам, — проговорила Кэролин. Она не могла заставить себя сказать этому человеку, что рада его видеть — слишком уж он был ей неприятен.

— Я слыхала, твоя тетя и кузина отказались принять приглашение, — прошептала Элен, когда они с Кэролин помогали старому мистеру Раснеру сесть на стул в гостиной. Удивленно оглядевшись, Элен спросила: — Но где же вы взяли всю мебель?

— Да она тут и была. Она принадлежала еще моим бабушке и дедушке. Но лучше не приглядывайся к ней: она вся в пятнах и поцарапана. Впрочем, моего деверя это не смущает. Он со своей семьей жил в двухкомнатном домике священника при церкви в Нью-Йорке, так что этот дом кажется им просто роскошным.

— Да уж, все мы под Богом ходим, — усмехнулась Элен. — Но я надеюсь, что Люсиль Эбей не решится заявиться сюда. Я слыхала, что она прокляла Господа. Бедная, заблудшая душа…

Кэролин не хотелось говорить на эту тему:

— Знаешь, когда я только приехала сюда, я все время встречала каких-то странноватых людей. Мне казалось, что вся Юдоксия населена лишь безумцами да привидениями, как говорит моя горничная.

— Все уже позади, — похлопала ее по плечу Элен. Со двора раздался звон колокольчика — опять подъезжали сани. — О, еще один гость! — с любопытством вскричала девушка. — Интересно, кто же это? — Она прильнула к покрытому инеем окну, в котором была отогрета маленькая дырочка. — Ого, закрытые городские сани! Надо же! Кэролин, ты поджидаешь какого-нибудь красавца? Может, представишь нас друг другу? — Элен весело рассмеялась. — Ну и мужчина! Подойди ко мне, взгляни! И у него такой внимательный возница. Ох, надеюсь, что твой гость все же не инвалид. Слушай-ка, у нас во всей округе не сыскать господина, на котором бы так чудесно сидел плащ! Кэролин, где ты его прятала?

Сердце Кэролин тревожно забилось. Бросившись к двери, она рывком отворила ее.

Из саней вылезал Эван, его длинный плащ развевался на ветру. Приподняв шляпу, молодой человек оглядел темную громадину каменного дома, с крыши которого, поблескивая в неясном свете фонарей, свешивались гигантские сосульки.

Кэролин выбежала на крыльцо. Всплеснув руками, она раздумывала, то ли броситься Эвану прямо на шею, то ли дождаться степенно, когда он подойдет к ней. Сделав несколько неуверенных шагов, она ждала, пока он увидит ее. Глаза их встретились…

Кэролин сразу же заметила, что Эван сильно переменился. Бледные щеки ввалились, нос заострился, казалось, истончали даже его пальцы. Его слуга, одетый в чересчур большую ливрею, предложил хозяину руку.

— Эван, ты болел! — воскликнула Кэролин, торопясь к молодому человеку. Схватив его холодную руку, она почувствовала, как он слегка сжал ее. А затем женщина обняла Эвана и, привстав на цыпочки, поцеловала его. Господи, какой же он худой!

— Кэролин! — прошептал Эван, прижимаясь к ней щекой и дрожа всем телом. — Кэролин, я чертовски долго искал тебя! Я бы отругал тебя за неожиданный отъезд, но, боюсь, у меня не хватит сил, — признался он, слабо улыбнувшись. — Слава Богу, я наконец-то разыскал тебя!

Кэролин тревожно оглядела Эвана — ей казалось, что у него начинается лихорадка.

— Заходи скорее в дом, Эван. Я знаю одно средство, которое придаст тебе сил. Чай, приготовленный моей кухаркой, поистине творит чудеса. Ты сразу же хорошо почувствуешь себя и уснешь как ребенок. Но неужели ты ехал из Филадельфии без остановок?

Молодой человек кивнул.

— В таком случае ты должен немедленно прилечь! Я же вижу, как ты ослаб. Что случилось? Тебе не стоило приезжать сюда, но… Господи, как же я рада тебя видеть!

Эван засмеялся, его ярко-голубые глаза засияли.

— Как же я мог не приехать, узнав, что ты все-таки жива? После всего, что произошло!

— Так ты думал, что я умерла?! — Ее сердце подпрыгнуло, когда Кэролина поняла, сколько он выстрадал. А ей-то и в голову не приходило, что он подумает… Господи, эпидемия!.. — Какой же я была идиоткой! Прости меня!

— Прощаю, — прошептал Эван. — Если поцелуешь меня.

Кэролин дотронулась губами до его щеки. Они вошли в холл, и женщина услыхала шумный говор гостей из гостиной.

— Ты должен рассказать мне, что случилось.

— Дорогая, я занимался твоими поисками, но тут дела призвали меня в дорогу. Я заболел в Бостоне и был прикован к постели почти три недели. Когда мой помощник получил твое письмо, мы наконец-то узнали, где находится этот чертов Тимберхилл, но я был так слаб, что не смог приехать сразу же.

— О Господи!

Как она рада его видеть! Несмотря на болезненную худобу, Эван стал еще привлекательнее. Может, эта решимость в глазах, твердо сжатые губы и суровое выражение лица придавали ему мужественный вид?

Закрыв дверь, Кэролин прижалась к Эвану. Она взяла его за руку, тут же покраснела, стыдясь своей смелости, отпустила руку Эвана и опять схватила ее, чувствуя себя глупой девчонкой.

Эван покрылся румянцем. Кэролин ужасно хотелось еще раз поцеловать его, но дом был полон гостей, так что ей пришлось сдержать свой порыв.

Благодарно улыбаясь, женщина подтолкнула слугу Эвана в сторону кухни.

— Ешьте что хотите! — предложила она, направляясь с молодым человеком в заполненную гостями гостиную. — Прошу внимания! — крикнула Кэролин. — Перед вами — Эван Бурк, он только что приехал из Филадельфии.

Все вокруг зашумели.

— Ну и как там, в Филадельфии, сэр? — спросил один из гостей.

— Все только и говорят, что о казни французской королевы, — отвечал Эван, заводя разговор о революции во Франции.

Кэролин стояла рядом с ним. Она была необычайно рада его приезду.

— У тебя усталый вид, — прошептала она. — Тебе надо поесть и поскорее лечь в постель.

Попросив прощения у истосковавшейся по новостям аудитории, Эван позволил Кэролин увести себя в столовую. Положив ему на тарелку всяческой снеди, она стала наблюдать за тем, как он ест.

Утолив первый голод, Эван рассказал Кэролин о том, как вернулся в Филадельфию, и, конечно же, о своей болезни.