Его шелковый голос тут же вызвал у нее эту картину.
Кэт, сама не осознавая, что делает, вскочила со стула. Ее ладони вспотели.
— Она помогала мне.
Выражение скептицизма в его глазах было единственным ответом.
— Это как же? — В его голосе она услышала цинизм. — «Если тебе сейчас нечем заняться, не могла бы ты переспать с этим парнем ради меня?»
— Вы не спали. — Кэт чуть ли не рыдала, сжимая руки. — Эмма...
— Сказала бы тебе об этом, — рассмеялся Мэтт. — И как часто вы обсуждаете свои сексуальные победы? Сколько очков я получил? — спросил он, глядя на нее невинными голубыми глазами.
Кэт все равно не смогла бы ответить на этот возмутительный вопрос. Она только отрицательно покачала головой. Одна золотистая прядь выбилась из узла на затылке. Что я наделала? Если Эмма совершит какую-нибудь глупость, например влюбится в него, это будет моя вина. А Кэт не могла представить женщину, которая не влюбилась бы в Мэтта.
Мэтт не спешил ей на помощь. Он получал удовольствие от ее смущения.
— Что, если это произошло? — спросил он беззаботно.
Ее грудь бурно вздымалась.
— У вас нет ни капли стыда! — вспыхнула Кэт.
— Я не говорил, что мы спали.
— Но вы не сказали и обратного, — процедила она сквозь зубы.
— Никогда не слышала о презумпции невиновности? Никто не виноват, пока это не доказано.
— А вы никогда не слышали о неоспоримых доказательствах?
— Я только намекнул, что это могло произойти.
— И вы думаете, я поверю вам... — недоверчиво протянула Кэт.
В отличие от нее Мэтт оставался абсолютно спокойным. Это качество не раз помогало ему при принятии сложных решений в бизнесе.
— Я не такой бессовестный негодяй, каким ты меня видишь, — сказал вдруг Мэтт. — Но я не удивлен тем, что ты мне не веришь. Ты видишь во мне одни недостатки.
В его обвинении была доля правды, но Кэт не собиралась в этом признаваться.
— Не уходите от темы, — фыркнула она.
— Честно говоря, я не понимаю, почему ты так сердишься. Разве ты не хотела, чтобы я потерял голову от стройной, сексуальной и такой одинокой Эммы?
Откуда он знает?
— Вы говорите мерзкие вещи.
— Извини, но я считаю все эти эвфемизмы ханжеством. Так что же случилось? Ты раскаиваешься в своей затее?
— Не знаю, о чем вы говорите.
— Ты забыла, Кэтлин, я имел дело с экспертом в области всевозможных хитроумных планов и затей. По сравнению с моей матерью ты, моя дорогая, просто новичок.
— Если бы вы с Эммой влюбились друг в друга, ко мне это не имело бы никакого отношения.
— Не смеши меня. Ты надеялась, что я увлекусь пылкой Эммой и забуду о нашем поцелуе. — Мэтт встал из-за стола, и Кэт автоматически отметила, что это удалось ему легко. Прогресс в лечении был налицо. — Но я ничего не забыл, — сказал он, впившись в ее покрасневшее лицо голодным взглядом.
Кэт стояла как загипнотизированная. Ее взгляд неосознанно замер на его губах. Теперь она не могла думать ни о чем, кроме поцелуев. Чувственные губы Мэтта так и манили попробовать их на вкус.
Ей стало стыдно, и она попыталась отвести глаза. Мэтт усмехнулся.
Кэт сделала вид, что не слышала его последних слов.
— Пылкой? — переспросила она.
Блеск прищуренных глаз сказал, что он заметил ее уловку.
— Я не люблю, когда мной манипулируют, — сказал он, глядя ей прямо в глаза. — И мне кажется, у твоей подруги Эммы есть свои причины на то, чтобы изображать роковую женщину, — добавил он.
Кэт ошеломленно уставилась на него. Роковую женщину? Что же такого натворила Эмма, чтобы натолкнуть его на подобные мысли? Конечно, она только что вырвалась на свободу из клетки ужасного брака, но все же...
— Знаю, есть парни, которых возбуждает опасность быть застигнутым ревнивым мужем... но я к ним не отношусь...
— Люк в прошлом, — возразила Кэт, — они в разводе.
— Может быть, — пожал плечами Мэтт.
— Это правда, — настаивала Кэт.
— Дело не в этом.
— А в чем же?
— В прошлом, — нахмурился Мэтт. — У меня создалось такое впечатление, что... Не подумай, что меня интересуют отношения Эммы с мужем, но...
Кэт занервничала.
— Почему-то же вы вели себя так, как будто вас это интересует? — заявила она. — Судя по словам Эм...
— Мой природный шарм, — усмехнулся Мэтт, не дав ей закончить.
— Как вы можете смеяться в такой ситуации? — воскликнула Кэт.
— Думаю, ты преувеличиваешь мою неотразимость. Или тебе трудно быть объективной, когда речь идет обо мне.
Кэт захотелось убежать. Она было попыталась сделать это, но каблук неуклюже зацепился за край ковра. Кэт инстинктивно схватилась за спинку стула, но не смогла удержать равновесие и рухнула на пол, потянув стул за собой. Ножка стула задела ее голову, и все потемнело у нее перед глазами. Она уже не услышала грохота, с которым упал стул.
Когда она открыла глаза, Мэтт заботливо склонялся над ней и осматривал ушибленную голову.
— Кажется, я ничего не сломала, — тупо пробормотала она.
— Дай посмотреть, — он отвел ее руку, инстинктивно потянувшуюся к голове, и осмотрел шишку на макушке.
— Стул, — простонала она.
С ее везением это могла быть и бесценная фарфоровая ваза.
Мэтт непонимающе смотрел на нее.
— К черту стул, — покраснел он.
Кэт стало легче оттого, что он так небрежно отнесся к своей собственности. Ей было стыдно за свою неуклюжесть. Она уже хотела извиниться, но все вокруг нее закружилась, и девушка закрыла глаза. Но головокружение не исчезло.
Она почувствовала нежные прохладные пальцы на своей коже, и всякое желание шевелиться или открывать глаза испарилось.
— Как там поется в песне: можно убежать, но нельзя спрятаться? — Кэт сама не заметила, как произнесла это вслух, но именно так она себя сейчас чувствовала. Она пыталась убежать от Мэтта, но убежать от собственных чувств к нему было невозможно. Она была влюблена в него.
Он бережно опустил задравшийся подол платья ей на ноги.
— Еще где-нибудь болит? Не двигайся, — велел он, увидев, что девушка пытается подняться.
— Со мной все в порядке, — Кэт открыла глаза. Мэтт оказался позади нее на коленях. Она знала, что эта поза причиняет ему боль.
— Осторожно! — воскликнула она. — Вы не должны... — Страх за него заставил ее моментально сесть. Она положила руку на его больное колено. — Не делайте глупостей, Мэтт. — Ее тонкие пальцы скользнули по бедру вверх, проверяя, не повредил ли он что-нибудь.
Как благородно с его стороны пренебрегать своим здоровьем для того, чтобы помочь ей, подумала Кэт. Но только на секунду. Потому что в следующую секунду она почувствовала, как Мэтт напрягся от прикосновения ее пальцев к его бедру. Услышала его участившееся дыхание. Внутри все сжалось. Она услышала стон, невольно сорвавшийся с его губ.
— Вам следует быть осторожнее, — вырвалось у нее, прежде чем она вспомнила, что просить Мэтта быть осторожнее все равно, что просить землетрясение быть послабее. — Вы могли навредить себе.
В комнате было так тихо, словно даже время замерло. И в то же время эта тишина была наполнена предвкушением чего-то таинственного.
— Ты тоже.
Кэт должна была убрать пальцы, но почему-то она не могла сделать это. Она чувствовала, как обжигает ее пальцы энергия, исходящая от него. Она не могла так просто прервать этот контакт.
— Я в порядке. — Кэт вовсе не была в этом уверена.
Опираясь на правую ногу, Мэтт поднялся. Кэт дернулась.
— Осторожно, — крикнула она.
Теперь ее голова оказалась на уровне его бедра. Слова «компрометирующее положение» вспыхнули у нее в сознании.
— Что, если кто-нибудь войдет?
— О чем они подумают, Кэтлин? — спросил он.
Его пальцы приподняли ее подбородок. Синие глаза Мэтта сверкали. Он весь излучал жизненную силу. И Кэт, как мотылька на пламя, тянуло к нему. Господи, как он красив!