Выбрать главу
17
Хто б за генебне щось мав — догоджати дівчині милій,    Той уже, певно, й мені оголосив би: «Ганьба!» Хай там! Аби лиш не так мене мучила та, що посіла    Паф і Кітеру{105}, де б’є пінява хвиля довкруж! Тільки б ніжній своїй велительці здобиччю став я,    Раз уже доля така — кралі на здобич піти! Врода вогню додає: Корінна різка, бо вродлива.    О, якби менше вона знала природу свою!.. Дзеркало винне! Від нього пиха: вона ж бо на себе, [10]   Лиш коли вбрана глядить і причепурена вся. Хоч воно й так, хай врода тобі дає право безмежне, —    Врода сліпуча, що й мій владно приковує зір, — Все ж, із собою зрівнявши мене, — цуратись не квапся:    З кращим (такий уже світ!) гірше йде в парі не раз. Кажуть, що й Каліпсо, закохана, смертного мужа    Не відпускала, а він, знай, на своєму стояв. Вірять, що фтійський владáр пізнав любов Нереїди,    Й що до Егерії в сні праведний Нума{106} горнувсь. А до Венери — Вулкан, хоч він (каліка, та й годі!) [20]   Ногу коротшу тягнув, як від ковадла ступав. Врешті, й елегії лад — нерівний, але з героїчним    Дещо коротший рядок гарно пліч-о-пліч ідуть. Тож і мене, моя зоре, прийми, якого вже маєш,    І, що робити мені, приписи в ліжку давай! Не посоромлю тебе, тягарем безкорисним не буду, —    Зайве було б і ховать нашу любов од людей. Знаний не статками я: моя слава — вірші удатні,    Хто б то, скажи, не бажав бути хай згадкою в них? Знаю таку: вона всюди себе видає за Корінну, [30]   Все б оддала, щоб таки справді Корінною буть! В ложі одному, однак, чи дві різні ріки пливтимуть —    Щедрий тополями Пад{107} і прохолодний Еврот? Хай і в своїх книжечках я співаю тільки про тебе!    Хай завдяки лиш тобі зблискує в пісні мій хист!..
18
Поки ти пісню свою доводиш до гніву Ахілла{108},    Й зброїш, мій Марку, мужів, що присягнули тобі, — Я лиш розтрачую час, лінивець, під тінню Венери,    Славні дерзання мої ніжний ламає Амур. Часто я любці казав: «Лиши мене в спóкої, врешті!»    Ще я не змовк, а вона — вже на колінах моїх. Часто: «Таж сором…» — зітхав, — а вона, тамуючи сльози:    «Сором кохати мене?.. Ну й дожилась, дожилась!..» Шию руками мені обів’є — все цілує й цілує, [10]   Поки мене не вкладуть ті поцілунки рясні. От і подоланий я! Вже не зброю — домашні діяння    Та свої власні бої славити буду в піснях. Мав я і скіпетр в руці{109}: трагедія нашим старанням    Виросла; їй і служив, скільки ставало снаги. Висміяв паллу Амур, і котурни мальовані, й скіпетр,    Що його похапцем я, так по-домашньому, взяв. І манівцем повело божество мене — любка гнівлива,    От я котурни й відклав — і тріумфує Амур. Що до снаги, те роблю: научаю майстерно кохати [20]   (Втім, та наука тонка вчителю шкодить не раз) Чи сную вірші про те, що Уліссові шле Пенелопа,    А чи, Філлідо, про твій, скривджена владарко, плач, — А чи про те, що Паріс, Макарей, і Ясон безсердечний,    І Гіпполіт, і його батько читали колись; Що промовляла, журна, з мечем у правиці Дідона,    Що — повелителька струн Лесбосу ліри — Сапфо. Скоро вернувсь мій Сабін, об’їхавши світ, із собою    Він попривозив листи — відгуків слово живе. Значить, Улісса печать упізнала жона його вірна, [30]   Мачуха Федра — до рук лист Гіпполіта взяла; Благочестивий Еней відповів нещасливій Еліссі;    І до Філліди є лист, тільки б живою була! До Гіпсіпіли прийшло від Ясона писання печальне;    Люблена, Фебові в храм ліру Сапфо хай складе. Так-от і в пісні твоїй, хоч оспівуєш зброю, мій Макре,    Побіч із Марсом, бува, золотом блисне Амур. Є там Паріс і жона-перелюбниця (славою — злочин!),    Є Лаодамія{110} ще, — з мужем померла вона… Радше — я ж знаю тебе! — не бої, а кохання ти славиш, — [40]   І таки в мій, прийде час, табір ти перебіжиш!