Выбрать главу
От завітай під Помпеєву тінь у дні, коли чує    Дотики сонця палкі в небі Геракловий Лев, А чи туди, де мати, примноживши синову щедрість, [70]   Мармуром дальніх країв пишно прибрала палац. Портика не омини, що звела його Лівія{157}, давши    Й назву йому; він цвіте барвами давніх митців: Ось п’ятдесят Данаїд, щоб убити братів своїх, стали,    Побіч — батько Данай з голим мечем у руці. Дня не проґав, коли ллє над Адонісом сльози Венера,    Й сьомого — світлого дня для іудеїв усіх. Шану складай і телиці мемфійській{158} в одінні лляному:    Тим, що Юпітер їй дав, інших вона збагатить.
Місце Амура — ще й судова (хто повірив би?) площа: [80]   Й тут серед гаму, бува, запломеніє любов. Де Аппіада, що при мармуровому храмі Венери{159}    Стрімко дзвінким джерелом росяні струмені б’є, Права знавець не один потрапляв у тенета богині:    Хоч багатьох захистив, сам же — беззахисний він. Змовкне найкрасномовніший там, бо замість чужої —    Власну справу тепер мусить, сердега, вести. От і сміється над ним із сусіднього храму Венера:    З гордого опікуна — скромний зробився прохач.
Та найудатнішим будеш ловцем у півкруглім театрі: [90]   Матимеш здобич таку, що й не наснилась тобі. Не для потіхи лише — для любові чимало тут гідних,    Буде забавитись з ким, буде й кохати кого. Як от мурашки снують то сюди, то туди, незліченні, —    Кожна поживу несе, в ротику двигає щось; Як ото бджоли над квітом лугів, над ярами, де пахнуть    І медуниця, й чебрець, денно роями гудуть, Так на видовища славні спішить пишношатне жіноцтво,    Серед суцвіття того аж наче губиться зір. І подивитись ідуть, і щоб інші на них подивились: [100]   Серед юрби, на виду, спробуй-но цноту впильнуй! Спокій видовища ти скаламутив, Ромуле, перший,    Як на сабінських дівчат римських пустив юнаків. Мармур там ще не білів, а поміст не рудів од шафрану,    Де просто неба сидів, не під наметом, глядач. На Палатіні (там лісу не брак) наламане гілля    В ту, що минула, добу скромним помостом було. Люд не на лавах — на дерні сидів, а кошлате волосся,    Зеленню, щоб не пекло, кожен собі окривав. Очі пасе на дівчатах усяк: котру б то обрати? — [110]   В грудях тим часом горить непереборна жага. Ось невигадливий спів починає сопілка етруська,    Тричі притупнув уже, вчувши її, танцюрист. Люд у долоні вже б’є, хоч невміло, — тоді-то володар    Знак, щоб хапали дівчат, нетерпеливим подав. І позривалися з місць юнаки — запальні, галасливі,    Й кожен, котру забажав, ту й забирає собі. Як од орлів навсібіч розлітаються тихі голубки,    Як од голодних вовків ніжна овечка втіка, Так і сабінянок тих нажахали добичники дикі: [120]   Щойно рум’яні були — лиця їм вибілив страх. Хоч на усіх він один — неоднаково кожна боїться:    Ця рве волосся, а та — наче без тями сидить. Матінку кличе одна, заніміла від остраху інша,    Ця ані слова, ця — в плач, та остовпіла, та — в біг. От і ведуть їх, яку хто схопив до подружнього ложа,    Й навіть той страх не одній зваби й краси додавав. Надто уперту — ніс на руках гарячий добичник,    Міцно тулив до грудей й так-ото напоумляв: «Що ж ти сльозами очка псуєш? Ким є твоїй неньці [130]   Батенько твій, тим і я, дівчино, буду тобі». Ромуле, ти, як ніхто, воякам умів догодити;    За нагороду таку в бій іти згоден і я! Отже, од тих славнозвісних часів велелюдні театри    Для миловидих дівчат — наче ті ями-пастки.