Выбрать главу
Часто під осінь, коли, в усій красі своїй зрілій,    Гроно виповнює рік соком червоним, коли То, бува, захолодить, то знов, як у спеку, розморить,    І від таких перемін тіло немов не своє, — Хай буде в силі любка твоя, та коли вже відчує [320]   Каверзи неба вона і прихворіє, — тоді, Саме тоді засвідчуй усю свою ніжність до неї,    Саме тоді засівай, жниво щоб гарне було! І не занудься, гляди: хвороба ж — то не розвага,    Що лиш дозволить — роби, не покладаючи рук. І не приховуй сльози, цілуватиме — не відвертайся,    Хай свої губи сухі змочить твоїми слізьми. Часто вголос обіти складай і при кожній нагоді    Сни їй розказуй свої: гарні знамення, мовляв. Кликни служку стару: в руці тремтливій принісши [330]   Сірку і яйця, нехай ліжко очистить, покій. Все це — милі знакú твоєї про хвору турботи:    Так не один зміг дійти до заповітних таблиць{201}. Не надокуч, одначе, ти їй своїм піклуванням:    Є ж бо і в щирім дбанні міра якась і межа.
Їсти їй не борони, до гіркого напою не змушуй —    Тут твій суперник уже хай докладає зусиль.
Нині не той, що од берега гнав, маєш вітер ловити —    Ні, ти на інший звертай, мірний, вітрило своє. Ще недозріла любов, ступаючи крок, — дозріває; [340]   Гарно її підживляй — плечі розправить вона. Ти от боїшся бика, а телятком він був — його пестив.    Ліг ти під тінь, де колись пагін до сонця спинавсь. Так і ріка: спочатку — струмок, що в себе вбирає    Води нові все й нові — саме тому, що пливе. Хай твоя любка до тебе звика, бо звичка — то влада!    Хоч бува й нудно, а ти — владною звичку роби! День, а чи ніч — хай обличчя твоє постає перед нею,    Завжди хай бачить тебе, слухає завжди — тебе. Щойно упевнишся в тім, що подруга звикла до тебе, [350]   Що засумує, коли раптом відійдеш кудись, — Перепочити їй дай: відпочивши, щедрішає поле,    Зсушена сонцем земля більше спиває дощу. Демофоонта{202}, коли був при ній, не так сильно Філліда    Прагнула, щойно ж відплив — і запалала вогнем. Як же смутив Пенелопу Улісс, блукач! Як далеко,    Лаодаміє, був твій люблений муж, Філакід{203}!.. Та ненадовго відходь: журба розвівається з часом —    Давня минає любов, не зволікає — нова. Поки баривсь Менелай — в обійми гарячого гостя, [360]   Щоб не лежати самій, впала Єлена колись. Що, Менелаю, на тебе найшло? Ти від’їхав, а дома —    Чим же ти думав? — удвох гостя й жону залишив! Ти голубиць боязких коршаку довіряєш, безумче?    Повну кошару овець — вовкові-лісовику? Не звинувачуй, однак, ні її, ані гостя: вчинив він    Те, що й ти б учинив, що учинив би будь-хто. Винен ти сам, бо й час для перелюбу дав їм і місце —    Ти їй нагоду подав — і скористалась вона. Справді-бо: мужа нема, а гість (не селюк якийсь) — побіч, [370]   Та й страшнувато самій в спальні лежати вночі. Що б там Атрід не казав, я знімаю з Єлени провину:    Не змарнувала, кажу, послуги мужа свого.