Выбрать главу

     — Я вернусь. — Ее голос почему-то охрип и стал едва слышен. — Только при одном условии.

     — Мое счастье в твоих руках, — кивнул он. — Я не могу предложить тебе ничего, кроме себя.

     — Мне не нужны подарки, — тихо засмеялась Изабелла и обняла его. Он мгновенно прижал ее к себе, словно опасаясь, что она передумает и оттолкнет его. — Мне нужен ты сам.

     — Значит, ты вернешься ко мне? — Джереми был не в силах поверить в свое счастье.

     — Да, если... — Она сделала паузу.

     — Если? — насторожился Джереми.

     — Только если ты возьмешь меня замуж.

     Он расслабился и прижал ее к себе.

     — Договорились, — с улыбкой произнес Джереми и нашел губами ее губы.

  

Примечания

1

 Игра слов: to hide — прятаться, скрываться; hiding — укрытие.

(обратно)

2

 Нортоновский художественный музей основан в 1941 г. в г. Западный Палм-Бич, штат Флорида, Ральфом Хаббар-дом Нортоном и его женой Элизабет Кэлун Нортон.

(обратно)

3

 Чихули — известный во всем мире, мастер-стеклодув, уроженец далекого северо-западного штата Вашингтон и житель Сиэтла.

(обратно)

4

 Ральф Эмерсон (1803—1882) — американский поэт, философ-идеалист, написавший много эссе об искусстве и музыке.

(обратно)

5

 Элла Джейн Фитцджеральд (1917—1996) — величайшая американская джазовая певица, обладательница 13 премий «Грэмми».

(обратно)