— В Испанию. На дорогу у меня денег хватит.
— Но тебе придется быть очень осторожным, особенно теперь, когда у тебя отобрали все имущество.
— Да, слава богу, хоть жизнь оставили. Впрочем, они без колебаний отнимут и ее, случись кому сфабриковать против меня любое обвинение. Именно поэтому тебе опасно оставаться в моем обществе. Не говоря уже о том, что у меня нет денег на твое содержание.
— Но что ты собираешься делать в Испании?
— Найду себе какую-нибудь работу. Да что говорить обо мне! Давай-ка лучше подумаем, моя крошка, что будешь делать ты. Я считаю, тебе лучше вернуться домой, в Безансон.
Девушка покачала головой:
— Нет. Гарнизон теперь в руках революционных повстанцев. В Безансоне меня хорошо знают… особенно из-за связи с тобой. Нет, туда мне ехать нельзя — слишком опасно.
— Тогда… Не могу же я оставить тебя здесь, в Марселе, одну, без друзей, без связей!..
— Почему бы и нет? Мне почти тридцать, и я вполне способна позаботиться о себе сама…
— Но у тебя нет денег!
— Я подумываю о том, чтобы получить театральный ангажемент.
— Боже праведный!
Она весело рассмеялась в ответ:
— Уж лучше петь, чем умирать от голода. Знаешь, давай-ка выберемся на воздух из этой душной убогой комнатенки. Ты хотел разузнать насчет отправки в Малагу, а я могла бы поинтересоваться, какие в Марселе есть театры.
Они шли по улицам, спускающимся к порту, почти не разговаривая, предпочитая оставаться погруженными каждый в свои мысли, поскольку культурная речь могла выдать в них ненавистных аристократов. И вдруг услышали:
— Пермангль!
Окрик прозвучал как выстрел. Они в растерянности обернулись, не зная, что делать — бежать или защищаться.
— Клянусь своей бородой! — Какой-то человек, подскочив к Филипу, заключил его в дружеские объятия и открыто поцеловал.
— Фонтини! — Маркиз поспешил освободиться от объятий. — Только не здесь, друг мой. Ты же лучше меня знаешь…
— Какая неожиданная встреча! Как я рад увидеть здесь тебя и… мадам. Увы, я подозреваю, что поцеловать ей сейчас руку было бы рискованно…
— Да уж, лучше этого не делать, — ответила Терез-Бернадин с улыбкой. — Гражданка Монжене не привыкла к таким аристократическим любезностям.
— Нам обязательно нужно поговорить, ведь мы так давно не виделись! Я сейчас иду в сторону порта — хочу узнать насчет отплытия в Малагу…
— Какое причудливое совпадение, Фонтини! Ведь мы тоже туда идем…
— Вот и чудесно! Значит, и поплывем вместе. Какая приятная неожиданность!
— Сожалею, Фонтини, но должен тебя разочаровать — мадам остается в Марселе…
— Вот как?! — Месье Фонтини удивленно приподнял брови.
— Да, обстоятельства складываются печальным образом, но это, к сожалению, неизбежно…
Месье Фонтини вдруг понял всю благоприятность ситуации. Вот она, та самая леди, которая подходит его королевскому высочеству принцу Эдуарду. Она обладает всеми необходимыми для этого достоинствами, а главное — она должна расстаться со своим нынешним защитником. Лучшего варианта не сыскать.
Взяв за руки своих спутников, он остановил их посреди дороги.
— Послушайте, у меня к вам есть предложение. Предложение, которое могло бы во многом разрешить ваши трудности. Давайте-ка пойдем сейчас ко мне в гостиницу и там поговорим.
— Но мы же хотели разузнать насчет отплытия в Малагу!
— Это может подождать. Пойдемте!
Не откладывая в долгий ящик, он изъяснил им суть своей миссии, рассказав, что некий молодой английский джентльмен, офицер высокого ранга, страстно желает познакомиться с леди, которая согласилась бы стать его постоянной спутницей жизни. Она должна уметь вращаться в высшем обществе, сидеть рядом с ним во главе стола…
— И спать в одной постели, — поспешила ввернуть Тереза.
Месье Фонтини ответил ей многозначительным поклоном, однако оставил ее слова без комментариев и. повернувшись к Филипу, продолжал:
— Я сегодня же вечером напишу принцу…
— Принцу?! — воскликнули его собеседники и, тотчас же смутившись, замолчали.
— Я не хотел говорить, кто он такой, до тех пор, пока не услышал бы от него, что… что…
— Что я ему подхожу. Так можно нам узнать имя этого принца, месье Фонтини?
— Конечно. Это принц Эдуард, четвертый сын его величества короля Англии Георга.
Тереза первая нарушила воцарившуюся между ними тишину. С озорной улыбкой она произнесла:
— Не думаю, что он отличается от других мужчин. — И она бросила на Филипа кокетливый, шаловливый взгляд.