Выбрать главу

Чтобы решить этот вопрос, Карл пошел радикальным методом. Он обсудил все с советниками и все пришли к общему итогу, что тут что-то не так. Как-то вечером, когда Сара после полуночи покидала королевские покои, её схватили гвардейцы, которые накинули на голову мешок, скрутили руки и отвели в покои советника Карла Масура.

Было уже поздно, но герцог не спал. Гвардейцы завели в его спальню фрейлину королевы, сняли мешок и бросили молодую женщину на кровать. Сара, недоумевая от происходящего, стала вертеть головой и вскоре увидела перед постелью Карла Масура.

— Что происходит, милорд? — недоверчиво спросила она, обратив внимание, что у советника в руках кожаная плеть с жестким основанием.

— Мне нужны ответы, — холодно бросил Карл.

У любого человека от голоса герцога начинают бегать мурашки по коже. Сара не стала исключением. Во время их первого разговора, который случился в тот день, когда Сару назначили фрейлиной, он напугал её. Да так, что она старалась обходить этого человека. Сейчас она оказалась с этим жутким герцогом в одной комнате и до одури испугалась.

— Что вы хотите узнать? — едва слышно спросила она напуганным голосом.

— Это ты мне скажи, — Карл Масур встал и стал не спеша ходить по комнате, словно пытался измерить её шагами. — Ты все время проводишь в королевских покоях, почти не выходишь и как-то влияешь на королеву. Думаешь, я оставлю твоё пагубное влияние в стороне? Чем вы занимаетесь, Сара?

— Простите, — прижавшись к спинке кровати, промолвила она, — но королева запретила об этом говорить.

— Я абсолютно уверен, что несколько ударов плетью по спине аннулируют королевский запрет…

— Нет! — взвизгнула Сара. — Не надо.

Карл заметил по интонации, что фрейлина боится вовсе не плети.

— Почему? — спросил он.

— Она увидит… — едва слышно призналась Сара.

— Что увидит? Кто увидит? — быстро протараторил Карл.

— Её Величество.

— Ничего не понимаю… — задумался Карл. — О чем ты говоришь?

— Я и сама толком ничего не понимаю… — растеряно проговорила Сара. — Это так странно.

— Слушай, — тяжело вздохнув, Карл отбросил плеть в сторону, сел рядом с фрейлиной и взял её за руку. — Она моя дочь, понимаешь? Я ведь вижу, что что-то не так. Офелия никогда не была такой… веселой. Зная нрав Алексы, которая воспитывала не дочь, а королеву, Офелия всегда была замкнута. Да, она много болтала, но улыбалась настолько редко, что меня это начинает пугать. Скажи, что происходит в королевских покоях?

Сара покосилась по сторонам и прижалась к герцогу.

— Она смотрит, — промолвила фрейлина.

— На что? — спросил Карл.

— На меня, — призналась Сара. — Её Величество постоянно спрашивает о мужчинах и женщинах. Она хочет знать, как рождаются дети, как малышей кормят грудью, как люди занимаются любовью. Но это не самое странное.

— Куда уж страннее, — задумался Карл.

— Её Величество просит только рассказывать, но и показываться, — прошептала Сара.

— Серьезно?.. — растерялся Карл.

— Да, — закивала Сара. — Она запрещает слугам заносить еду в покои, потому что я все это время голая. Её Величество постоянно хочет на меня смотреть. Это какой-то ненормальный интерес, милорд.

— Разве… — Карл совсем потерял нить. — Я бы сказал, что это не то что ненормальный, а какой-то чрезмерно нездоровый интерес. Зачем ей это?

— Не знаю, — пожала плечами Сара. — Её Величество постоянно что-то записывает, делает какие-то зарисовки.

— Ты читала, что она пишет?

— Нет. Её Величество сразу расставила все по своим местам. Она сказала, что ударит меня, если я кому-то расскажу. А если посмею заглянуть в записи, она меня выгонит.

— Но ты ведь постоянно в покоях одна. Неужели не могла посмотреть…. — Карл растерялся. — Черт возьми! Теперь понятно, почему она попросила у Ричарда сундук с ключом.

— А ключ всегда при ней, — подытожила Сара.

Карл почесал лысый затылок, не понимая, что вытворяет восьмилетняя королева и почему она так заинтересовалась взрослой жизнью. Служанки регулярно меняют простыни. Если бы Её Величество расцвела, месячный цикл женского организма заметили бы все. Такое невозможно скрыть. Герцогу оставалось только гадать.

Кража

***

Весь королевский дворец содрогнулся от ужаса, когда одним холодным зимним утром в королевских покоях раздался громкий вопль. Гвардейцы, забежавшие в покои королевы, были в полном недоумении. Королева забросала их подушками и прогнала прочь. Той же участи добился главный советник.

— Что там происходит? — слыша приглушенный детский выкрик, Сара подняла голову и посмотрела на потолок.

Карл подтянулся и поднял голову следом. Пребывая в полусонном, слегка похмельном состоянии, он посмотрел на голую Сару перед собой, понял, что вчера после долгого разговора перебрал с вином и незаметно для себя переспал с фрейлиной королевой.

— Спи, — поднявшись с кровати, он взял с пола портки и стал собирать разбросанные вещи, которые валялись вперемешку с женскими одеяниями.

— Вы ведь ей не скажете, что между нами случилось, милорд? — понимая, что последний кувшин вина был лишний, спросила Сара.

— Ты о том, что мы занимались любовью? — натягивая штаны, спросил Карл. — Или о том, что ты мне рассказала об увлечениях восьмилетней королевы?

Сара скрестила руки на груди.

— Расслабься, — улыбнулся герцог. — Офелия моя дочь. Если я начну трепаться, что у неё появились такие увлечения, боюсь, власть королевы де Оран будет недолгой. А что до нас, то это только наше дело.

— Это была ошибка…

— Разве? — Карл резко посмотрел на неё холодным взглядом. — Хочешь сказать, что я ошибка?

— Нет, милорд… — растерялась Сара. — Я лишь хотела сказать, что недостойна…

— Чушь все это, — осушив кубок вина, Карл поправил ножны меча и прошел к двери. — Хочу, чтобы ты пришла ко мне сегодня вечером. Придешь?

Пребывая в некоторой растерянности, Сара похлопала ресницами.

— Наверное, — промолвила она.

— Это ещё что значит?

— Ну, я бастард герцога, милорд. Много лет работала проституткой, зарабатывала этим деньги, а ещё у меня двухлетняя дочь. Было бы странно забеременеть от герцога, родить очередного бастарда, чтобы и мой ребенок пошел по моим стопам.

— Ты дура, Сара, — бросил Карл. — Взгляни на меня и скажи, что ты видишь?

— Герцога, — пожала плечами она.

— Я обычный старик с мизерной долей власти, — сообщил Карл. — Моя жена сейчас воюет на востоке материка. На троне Фрагиль сидит незаконнорожденная дочь, которая после моей смерти получит твердыню Оран, а после смерти Ивара Остин, станет королевой малых земель. И, стоит отметить, эта маленькая королева просит свою фрейлину ходить по королевским покоям голой каждую ночь. Ничего не упустил? Ах, да! Мою жену приговорили к смерти, а архиепископ каждый день допытывает с расспросами о том, когда я подам на развод. Думаешь, мне есть дело до того, с кем я занимаюсь любовью? Думаешь, меня волнует то, кем ты была раньше и то, что у тебя ребенок? Бастарды, говоришь? Мне почти пятьдесят лет. Я готов мужское достоинство отрезать, если всевышние силы мне подарят ребенка.

Сара открыла рот, но не поняла, что только что случилось, и в итоге не успела ничего сказать, а герцог, выскочив из комнаты, так громко хлопнул дверью, что та чуть не слетела с петель. Фрейлина королевы так и осталась в полном недоумении, пытаясь понять, то ли ей не везет в жизни, то ли весь род Масур действительно очень уж странный.

***

Открыв дверь в королевские покои, Карл в последний момент уклонился от вазы, которая пролетала перед его лицом, вылетела в коридор и со звоном разбилась о каменный пол. Офелия была в ярости и выглядела весьма взволнованной. Она перевернула постель, вытащила все ящики стола, опрокинула каждую тумбочку и разбила все вазы.

— В чем дело, Ваше Величество, — спросил Карл, увернувшись от очередной книги, полетевшей в его сторону.