Из-за спины Ковингтона выглянул встревоженный секретарь.
. – Я пытался остановить его, сэр, но он просто оттолкнул меня в сторону!
Морган встал, удивленно подняв брови.
– Все в порядке, Милтон, возвращайся к своим обязанностям.
Бросив обиженный взгляд на Ковингтона, Милтон вышел из кабинета и прикрыл дверь.
– Выпьете бренди, Фредерик? – Морган подошел к хрустальному графину. – Это успокоит ваши нервы.
– Боюсь, что мои нервы уже ничто не успокоит. – Фредерик крепко сжал в руках бумаги. – Мне надо многое рассказать вам, сэр Генри. Когда я закончу, не удивлюсь, если вы захотите заковать меня в кандалы или даже повесить.
Морган наполнил две рюмки и повернулся к отцу Дианы.
– Вы заинтриговали меня, Ковингтон. Садитесь и рассказывайте. – Он протянул ему одну рюмку.
Фредерик посмотрел на бумаги, которые держал в руках. По суровому лицу промелькнула тень нерешительности, но потом губы упрямо сжались, и он протянул бумаги Моргану:
– Возьмите, сэр Морган. И если после того, как прочтете это, вы все же предложите мне рюмку, я не откажусь выпить с вами. Это…
– Страницы из бухгалтерской книги Чилтона, я знаю. – Морган одной рукой взял документы, а другой протянул рюмку бренди. – Я же сказал, Ковингтон, садитесь. Нам надо многое обсудить.
Фредерик явно смутился, но взял рюмку и сел в кресло.
– Я знаю, что Маркус похитил Диану из-за этих бумаг. – Морган сел и быстро, но внимательно просмотрел страницы. – И теперь вижу почему. – Он поднял глаза, и его острый взгляд буквально пригвоздил Фредерика к стулу. – Я даже подозревал, что вы тоже могли быть замешаны в этом.
Ковингтон с трудом сглотнул.
– Я понимаю, что это, должно быть, выглядит обличительно.
– Вы правы. – Морган откинулся на спинку кресла, наблюдая, как Фредерик нервно барабанит пальцами по подлокотнику. – Но я все же склонен верить вам, Фредерик. Во-первых, у вас репутация честного человека. Во-вторых, теперь, когда вы принесли эти бумаги мне, жизнь вашей дочери в еще большей опасности. Только честный человек сделает такой выбор. И, в-третьих… – Морган подал знак, и Алекс через окно вернулся в комнату, – то же самое мне рассказали за несколько минут до вашего прихода.
Фредерик вскочил на ноги, увидев Алекса:
– Это еще кто такой?
– Фредерик, позвольте представить вам Эль-Морено. – Кивком головы вице-губернатор указал Алексу на кресло.
Алекс ухмыльнулся, поклонился Фредерику и сел в кресло рядом с массивным столом.
Фредерик остался стоять, открыв рот.
– Эль-Морено? Что за сумасшествие, сэр Генри?!
– Никакого сумасшествия, Фредерик. Эль-Морено наблюдает за незаконной деятельностью Чилтона, чтобы схватить Маркуса, – улыбнулся Морган. – Короче, он работает на меня.
На озадаченном лице Фредерика появилось понимание.
– Кто же быстрее пирата сможет поймать другого пирата!
– Вы правы. – Алекс посмотрел на Моргана, сомневаясь, можно ли посвящать Фредерика в эти дела.
– Как я уже сказал, – продолжил вице-губернатор, правильно поняв взгляд Алекса, – это мой человек. Несколько дней назад он схватил Маркуса, правда, тому удалось сбежать. Но Эль-Морено спас вашу дочь.
– Диану! – Фредерик с надеждой обратился к Алексу: – Она не… Как она?
– Она жива, с ней все в порядке, – заверил Алекс. – Диана – весьма находчивая девушка. Она сбежала от Маркуса раньше, чем он успел причинить ей вред.
– Спасибо, Господи. Но где она сейчас?
– На борту моего судна. Я хотел убедиться в безопасности обстановки, прежде чем везти ее домой. – Алекс посмотрел Фредерику в глаза. – Ее не тронули.
Беспокойные морщины на лбу Фредерика разгладились.
– Спасибо вам, сэр. Я опасался худшего.
– И не без оснований. – Алекс повернулся к Моргану: – Что теперь?
Морган встал, предварительно заперев бумаги в ящике стола.
– Мне совершенно понятно, что Фредерик стал невинной жертвой в этой нечестной игре. – Он положил ключ от ящика к себе в карман. – Поэтому предлагаю воссоединить отца с дочерью, а потом направиться к этому фигляру Чилтону.
– Согласен. Мне не терпится увидеть дочь.
Алекс сидел не двигаясь. Ему было странно слушать, как эти двое обсуждают возвращение Дианы к отцу. Он привык, что она рядом с ним, и не хотел отдавать никому. Ладно, это всего лишь временная мера. Он встал.
– Мой корабль стоит на якоре у Королевского причала.
– Давайте уже пойдем, – нетерпеливо сказал Фредерик.
Алекс направился к двери, но в этот момент она с шумом распахнулась. В кабинет с приставленным к спине пистолетом влетел секретарь. За ним шли еще двое. Один держал на прицеле бледного как смерть Милтона, другой, со спутанными волосами и грязной бородой, нес на плече большой, завернутый в покрывало сверток.
Алекс по внешнему виду определил, что там должен быть человек. Возможно, женщина.
У него в глазах застыл ужас. Диана. Где она сейчас? Сидит на корабле и проклинает его за то, что не разрешил навестить отца, или ее каким-то образом выманили оттуда?.. Алекс не успел поразмыслить.
Верзила, что держал сверток, сбросил свою ношу к ногам мужчин. Тот глухо стукнулся о пол. Этот неприятный звук Алекс много раз слышал в сражениях. Звук удара безжизненного человеческого тела о твердое дерево.
– Подарок для вас, – хихикнул тот, что был пониже ростом, обнажив вместо зубов черные дыры. Оборванная одежда клочьями свисала с его тощего тела, но пальцы крепко держали пистолет. – От Маркуса.
– Вас обоих повесят за этот произвол! – прорычал Морган. – Еще и главного назвали!
Бандиты рассмеялись. Тот, что поменьше, наставил пистолет на Моргана и выстрелил. Морган вовремя успел броситься на пол. Алекс сделал шаг вперед и тут же наткнулся грудью на пистолет.
– Я бы не делал этого, – загоготал коротышка. – Лучше открой подарок. Маркус шлет свой привет. – Он пальнул мимо Алекса, заставив его отступить, а потом оба покинули кабинет.
– Вы не собираетесь последовать за ними? – возмутился Фредерик. – Они могли бы привести вас к Маркусу.
– Нет. – Алекс опустился на колени и стал осторожно распутывать узлы на веревке, которой был связан сверток. Он слышал, как сзади подошел Морган. Последний узел на веревке был развязан, и покрывало распахнулось.
– Господи спаси! – прошептал в ужасе Фредерик.
– Этот ублюдок – просто животное, – прогремел голос Моргана.
Алекс смотрел молча. Черные волосы, сразу отметил он. Не рыжие.
Когда-то эта девочка была красавицей, подумал Алекс. Пока Маркус не порезал ее так, что теперь в ней трудно узнать человека. Алекс протянул руку и осторожно прикрыл остекленевшие глаза.
Рядом раздался сдавленный звук, и Алекс повернулся к секретарю. Молодого человека вывернуло наизнанку.
– Проклятие, Милтон! – завопил Морган.
– Что же это за монстр такой, этот Маркус? – прошептал Фредерик, стоя с бледным как мел лицом. – Страшно подумать, что в его власти находилась Диана… – Он посмотрел на Алекса. – Я очень благодарен вам, сэр, что спасли жизнь моей дочери. Если бы она осталась с ним…
– Знаю. – Алекс сжал губы. – Я уже видел бесчинство Маркуса раньше.
– Слава Богу, что Диана у вас на борту и в безопасности, – продолжил Фредерик. – Я на мгновение подумал…
– Я тоже. – Алекс стоял и смотрел на безжизненный свёрток.
Фредерик с облегчением вздохнул.
– Теперь джентльмены, если вы не возражаете, мне бы хотелось поскорее увидеть свою дочь.
– Конечно. Милтон, убери это. – Морган махнул рукой в сторону мертвого тела.
Секретарь побледнел, услышав этот приказ, и его опять стошнило.
Бывший пират раздраженно фыркнул:
– Он бы и десяти минут не продержался на моем корабле. Возвращайся на свой пост, Милтон!
Секретарь со всех ног бросился из кабинета, чуть не сбив в дверях темноволосого мужчину.
– Алекс! – Запыхавшийся Берк смахнул со лба пот. Морган уставился на Алекса: