Что было дальше, я не знаю. Сам шейх устремился на выход и мы пошли за ним. Двери за нами закрылись, отрезая от гула, который повис в зале.
— Он ушел, — выдохнул император.
— Он использовал ту же схему, как и в самом начале, через подставных лиц, — возразил Эрг.
— Не совсем, — отмахнулся император, — сегодня он присутствовал лично, наблюдал.
— Начнем с исполнителей, — прервал разговор шейх и первым пошел по коридору.
Конечной целью был гарем, но об этом я узнала, лишь когда мы пересекли порог огромной комнаты, где посреди занавесок, подушек, низких столиков с кальянами и вазами фруктов находилось около десяти женщины разного возраст и внешности.
При виде нас они дружно вскочили на ноги и так же синхронно закрыли лица газовыми покрывалами.
— Повелитель, — они поклонились.
— Тарет где?
— Я здесь, мой господин, — донесся томный голос из одной ниш.
— Тарет, я недоволен.
Женщина вышла. Мать наследника уже была в том возрасте, когда красота начинает угасать, однако при умелом использовании косметики ее можно было назвать привлекательной. В отличии от остальных она не закрыла лицо, несмотря на присутствие посторонних мужчин. Она медленно приближалась к нам, грациозно покачивая бедрами.
— Кто готовил калионику? — шейха не проняли ее ухищрения
— Господин, напиток готовили рабыни.
— Они будут наказаны. Но кто отдал распоряжение?
— Мой господин, я не обслуживаю наложниц и не контролирую их обеспечение.
Рука шейха взметнулась вверх, а Тарет тут же упала на колени. Спесь, надменность тут же слетели, остался лишь страх.
— В моем доме пытались убить женщину, которую я принял в род. Я хочу знать, кто приготовил настой калионики.
— Господин, напиток готовили рабыни. Возможно, напутали немного, но он просто крепче, не более того.
— Я разве просил его приготовить? Жену либо обеспечивает муж, либо глава рода. Тарет, зачем приготовили калионику?
— Я хотела помочь моему господину и новой ра…новой обитательнице гарема.
Женщина говорила склонив голову, но пока голос еще звучал с легкой ноткой пренебрежения, словно речь шла о рабынях.
— Тарет, ты же знаешь, жены проводят ночи с мужьями. Ты же давно об этом мечтаешь.
— Она новая наложница, которую тебе дарит сын в знак примирения! — не выдержала Тарет и вскинула голову.
Ее глаза злобно полыхнули в мою сторону.
— Поэтому туда добавили сахар, атиса Тарет? — на фоне грозных речей шейха и злобных самой наложницы, голос императора звучал слишком беспечно и даже легкомысленно, словно он расспрашивал о погоде, — чтобы моя подданная, жена Эрга Дюэля-Астурса уснула и не проснулась? И сколько проблем решается.
— Это серьезные обвинения, Канст второй, — заметил шейх.
— Не серьезней проступка, Аргат.
— Она жена Эргата? — прошептала Тарет, и весь лоск и надменность спали.
Женщина взвыла, упала лбом о пол и начала речитативом молит о прощении. Вслед за ней часть гарема рухнула перед шейхом на колени, точно также взывая о пощаде.
Во время допроса я чувствовала себя неуютно, но сейчас даже стало не то что плохо. Скучно и тошно. До обыденности. Вновь ревность, вновь дележ мужчины, только теперь не имеющий никаких оснований.
— Я хочу уйти, — тихо шепнула Эргу.
Смотреть на императора не хотелось. Потом, все потом.
— Один вопрос, госпожа Дюэль, вы пили из этого бокала? — император смотрел на меня.
— Нет, меня насторожил цвет напитка.
— Ваше величество? — насторожился Эрг.
— Это внушение, помноженное на ревность, атиса Тарет под легким внушением, много и не потребовалось.
— Я забираю Аззи, — на мои плечи лег кафтан, Эрг остался в одной рубашке.
— Ей надо отдохнуть, твоей жене сегодня досталось, — согласился император и обратился к шейху, — я помогу вам, коллега, в расследовании.
— Хорошо.
Мы шли по длинным коридорам, два охранника следовали тенью. Мне показалось, или поклоны встречных стали ниже и подобострастней.
Уже в покоях, Эрг усадил меня в кресло и на мгновение исчез, чтобы вернуться со стаканом злосчастной калионики:
— Пей, Аззи.
— Не могу.
— Не капризничай, сейчас все в порядке, я проверил.
— За что?
— Ревность. Тарет так и не стала женой, а тут новая девушка. Легкое внушение и в голову стареющей наложницы закрадывается мысль, валаканийка-ирдархарка — это дар сына отцу. Двойная угроза, любимый сын может потерять место наследника, а она сама — место атисы, любимой наложницы. Даже не агри-тата, только атиса. Может она и не сразу узнала, что ты замужем, но это лишь раззадорило, потому что в местной иерархии ты становишься выше всех женщин гаремов мужчин рода. Даже Тург до сих пор мечется между своими наложницами, хотя просто не хочет связываться с одной женщиной.