– Всегда рад поболтать с коллегой, – сказал я. – Но, повторяю, сейчас я крайне ограничен во времени.
– Улетаете в Австралию, не так ли? – он извлек из кармана сигару и воткнул ее между своих желтых клыков. – Завидую вам. Нужно быть ловким парнем, чтобы отцепить десять тысяч за пустяковое расследование да еще среди богачей, которые расколются после первого же серьезного допроса.
Так. Спешить некуда. Предстоит нешуточный разговор.
Я поудобнее устроился в своем кресле и закурил.
– У вас слишком длинные уши для мелкого разгребателя дерьма, – сказал я.
– Не будем ссориться, мистер Бойд, – ухмыльнулся он. – У нас один и тот же клиент. Забавно работать на мертвеца, не так ли?
– Коль вы пришли ко мне, значит, хотите что-то сказать. Я слушаю.
– Когда-то я работал на отца этой девчонки. Выполнял всякие деликатные поручения. А несколько недель назад она явилась в мою контору сама. Вид у нее был, как у проститутки ценой в пятьдесят долларов, готовой снизить таксу сразу до сорока девяти, – на его гнусном лице промелькнула ухмылка. – Она передала мне пакет и велела следить за газетами. Едва только в них появится сообщение о смерти Лейлы Гилберт, я должен переслать этот пакет в ваш адрес, мистер Бойд. Сначала я счел ее сумасшедшей, но после того, как получил пятьсот монет, изменил свое мнение. За последние двадцать лет это мой самый легкий заработок.
– Значит, узнав о ее смерти, вы устроили слежку за мной? А пакет выслали только после того, как убедились, что я встретился с поверенным в ее делах адвокатом Бартом? Не так ли, приятель? – я начал закипать.
– Именно так, коллега. Я ведь не знал, что находится в том пакете и почему она вручила его именно мне. А вдруг там десять фунтов чистого героина? Я не собираюсь из-за чужих глупостей загреметь на двадцать пять лет.
– Ага, – я начал догадываться, куда он клонит. – Значит, вы вскрыли пакет, предназначенный для меня?
– Вы прямо читаете мои мысли, коллега! – нагло улыбнулся Дженкинс – Вы уже догадались, кто из этих пяти угробил ее и старика Гилберта?
– Пока нет. Но я собираюсь разобраться в этом на месте.
– Дело стоит того, – он кивнул головой. – Имея пять тысяч от Барта, да еще рассчитывая на десять за голову убийцы, надо постараться.
– Рад, что мы сошлись во мнениях, мистер Дженкинс, – сказал я. – Вы изумительный собеседник. Рад буду как-нибудь встретиться с вами еще. А теперь – прощайте. Сами понимаете, времени у меня в обрез.
Однако он продолжал нагло улыбаться, стряхивая пепел сигареты на ковер.
– Я не могу бросить вас на произвол судьбы, мистер Бойд. Никогда не прощу себе, если в далекой Австралии с вами что-нибудь случится.
– Что вы имеете в виду? – насторожился я.
– Я хочу войти с вами в долю. Делить все пополам. И опасности, и, конечно, гонорар.
– Приятель, вы ничего не говорили, а я ничего не слышал. А теперь покиньте это помещение. В противном случае мне придется запихать эту вонючую сигару в вашу пасть.
Дженкинс демонстративно стряхнул на ковер новую порцию пепла и нахально просипел:
– Нельзя быть таким жадным. Дело сложное. Над ним надо работать сообща. Я могу принести большую пользу. Ведь что ни говори, а я хорошо знал старика Гилберта. Для него я обделал много дел, и некоторые из них касались этой пятерки. Моя информация здорово выручит вас.
– Не люблю копаться в дерьме. А тем более, не покупаю его.
– Зря вы так. Эти люди способны на все. Особенно, когда кто-нибудь посторонний сует нос в их дела. Один вы не справитесь.
– Тем не менее, сделки между нами не будет. Даю вам пять секунд на то, чтобы исчезнуть отсюда.
Дженкинс грустно вздохнул и осуждающе покачал головой.
– Вы отказываетесь от своей удачи, мистер Бойд. Ведь я искренне готов помочь вам. Но если вы действительно такой скупердяй, что же... Может, вас больше устроят агенты ФБР? Я позабочусь, чтобы они зашли сюда побеседовать с вами.
От этих слов я только презрительно скривился.
– Вряд ли они станут терять время на такую птичку, как вы. Да ведь на вашей роже написано, что вы за доллар продадите мать родную.
– Не знаю, станут ли они терять время со мной, но тех пятерых обязательно допросят. Вы, конечно, понимаете, что я имею в виду?
Конечно, я понимал этого подлеца. Если он стукнет об этом деле в ФБР, его агенты займутся не только этой пятеркой, но и мною. Придется ответить на множество вопросов, самый коварный из которых будет: почему я не предъявил полиции магнитофонную ленту сразу после того, как прослушал ее. И тогда прощай, Австралия, а вместе с ней, возможно, и моя лицензия. Нет, допустить такое нельзя!
Я тяжело вздохнул:
– Значит, вы полетите вместе со мной в Австралию?
– Упаси боже! – воскликнул он. – Что я там позабыл? Но вам понадобится помощник здесь, в Нью-Йорке. Как только появятся какие-нибудь важные сведения, я дам вам телеграмму. Договорились?
– Договорились! – проворчал я безо всякого энтузиазма.
Он вынул сигару изо рта и продемонстрировал все свои гнилые зубы – это должно было означать улыбку.
– Пусть наш союз процветает и крепнет, мистер Бойд. А теперь не смею вас отвлекать от важных дел. Передайте мне половину вашего аванса и разойдемся с миром.
У меня воздух застрял в горле.
– Половину аванса?! Две с половиной тысячи долларов?!
Дженкинс сразу принял оскорбленный вид.
– Мы же договорились все делить пополам. И опасность, и гонорары. Разве вы забыли, мистер Бойд? Так что половиной аванса вы просто обязаны поделиться со мной.
– Они нужны мне на расходы!
– Думаете, у меня их не будет?
Несколько минут я молчал, стараясь сдержать ярость, а потом вызвал Фрэн. Она тут же явилась, имея при себе блокнот и ручку.
– Слушаю, мистер Бойд.
– Выпишите чек на сумму в тысячу долларов мистеру Дженкинсу, – сказал я, скрипя зубами.
– Кто это такой? – удивилась Фрэн. – Раньше мы с ним никогда не сотрудничали.
– Мистер Дженкинс находится перед вами, – я указал пальцем на проходимца.
– Что вы у него покупаете? – на лице Фрэн отразилось недоверие. – Да за эти деньги можно приобрести целый гарем!
– Выпишите чек, – твердо сказал я. – Мистер Дженкинс возьмет его с собой.
– Ничего себе птичка, – сказал Дженкинс, когда Фрэн покинула нас. – Наверное, вы используете ее не только для печатания бумаг? Я угадал, приятель?
Меня так и разбирало швырнуть в него чем-либо тяжелым, но я сдержался и сухо сказал:
– Поговорим лучше о деле. Какие поручения вы выполняли? Что вы делали для Деймона Гилберта?
– Мне приходилось совать нос в разные щели. Работа, конечно, грязная, но он за нее неплохо платил, – Дженкинс развел руками. – Старик был из тех людей, кто любит держать своих ближних на коротком поводке. Чаще всего я занимался обычной слежкой. Но были задания и позаковыристее.
– Нельзя ли выражаться точнее? Факты, события, имена!
– Конечно, мистер Бойд. Мы же теперь компаньоны! – воскликнул он. – Какие могут быть секреты между нами! Возьмем, к примеру, Амброуза Нормана. Он пишет для театра разные пьески. Вкусы у этого парня, скажу я вам, самые экзотические. Вот старик и хотел знать: когда, где, с кем и сколько раз. Чапмен, коммерческий помощник, интересовал мистера Гилберта уже с другой стороны: сколько он тратит в месяц, сколько имеет на счету, куда вкладывает средства. Однажды я обнаружил его деньги в двух различных банках. Старик остался весьма доволен.
– Значит, как клиент Деймон Гилберт вас вполне устраивал? И он тоже не имел к вам претензий?
Приняв мои слова за комплимент, Дженкинс гордо расправил плечи.
– Естественно, мистер Бойд. Я сделал для старика много полезного. Взять хотя бы эту красотку Бетти Адамс. Она была замужем, но семейные дела ее не ладились. Однако до развода дело как-то не доходило. Я разузнал, что она частенько развлекается в постели с одним актером, игравшим в театре на Бродвее, который финансировал мистер Гилберт. Контракт парня кончился, и он не собирался его возобновлять. Театру это грозило чуть ли не крахом: актер был популярен. Вот я и нажал на него...