Выбрать главу

— Посмотрите, что вас здесь привлекает?

— Неловко признаться, — откликнулась Оливия, — но я совсем не голодна и просто не знаю, что выбрать.

— В таком случае положитесь на нас, — весело заявил Гиффорд и на ближайшие пять минут вместе с подошедшим официантом погрузился в составление заказа. Оливия, довольная тем, что за нее что-то решают, почувствовала подлинное наслаждение от окружающей обстановки.

Это место вообще, как уже могла заметить Оливия, было гораздо ближе миру Гиффорда, чем ее собственному. Здесь не было и намека на порой слишком возбуждающую атмосферу театральной жизни, в которой вращалась Оливия. Без сомнения, здесь существовали зависть, интриги и прочее, без чего не обходится человеческая жизнь, — но все было по-другому. Если бы, допустим, Гиффорд решил жениться, он бы наверняка подобрал себе пару из этих утонченно-скромных, очаровательных девушек. Нечего даже думать, что он мог бы предпочесть общество Афины Зонопулос и ее рафинированных друзей. При этой мысли внезапно кольнуло сердце. В памяти возник тот вечер в «Савое» — их первая встреча после возвращения Оливии на сцену и та исключительно светская компания за соседним столом. Тогда она подумала: «Неужели это действительно его мир?» Теперь она наверняка знала, что это не так. И тем не менее Оливия нет-нет да и задумывалась: «Что же он нашел в этой Афине, чьи фотографии столь часто мелькали на глянцевых журнальных страницах?»

С тех пор она дважды встречалась с Афиной. Один раз — на приеме, устроенном одним из директоров Оперного театра, другой — на Бонд-стрит. Но, к счастью, та не пыталась поддержать знакомство. Вскоре после этого в колонке светской хроники одной из газет Оливия вычитала, что Афина улетает в Монте-Карло на большой прием, организуемый Алариком Роскоу.

С Роскоу после вечера в «Савое» Оливия тоже несколько раз встречалась. Что удивительно, он оказался приятелем одних знакомых миссис Морнингтон — супружеской пары, владельцев замечательного особняка в Суффолке, знающих Оливию с детства. Месяц назад она проводила там уик-энд и среди гостей обнаружила Роскоу. Странным образом она симпатизировала этому саркастическому человеку, чье имя теперь для нее теснейшим образом ассоциировалось с миром Афины Зонопулос. Хозяйка дома объяснила, что Джон, ее муж, — «старый приятель Аларика. И, честно говоря, у этого Аларика весьма странная репутация. Женщины его обожают, хотя он, судя по всему, не очень высокого мнения о женском поле. Вот уже… да, несколько лет все только и гадают, удастся ли им с Афиной наконец пожениться. Пока на это не похоже, хотя их постоянно видят вместе. Мне кажется, вы ему понравились. Не стоит его поощрять».

Подобного желания у Оливии и не возникало, но, несмотря на его репутацию, она нашла Роскоу весьма приятным в общении и с удовольствием беседовала с этим весьма циничным человеком, который проявил искренний интерес к ее работе и откровенно радовался ее успехам.

Хотя Оливия честно призналась, что совсем не голодна, она не могла не оценить изысканности ужина, организованного Гиффордом совместно с Жюлем. К полному удовлетворению доктора, она пробовала все, что стояло перед ней; даже без великолепного игристого золотистого вина, сопутствующего трапезе, Оливия пребывала в прекрасном настроении.

Ее мелодичный смех привлек внимание одинокого посетителя, прибывшего в ресторан чуть раньше их и обслуживаемого по высшему классу. Его миниатюрная энергичная фигурка была почти скрыта от посторонних глаз за перегородкой из живой зелени, но сам посетитель мог спокойно наблюдать за всем, что происходит вокруг, оставаясь незамеченным, если специально не приглядываться. Ни Гиффорду, ни Оливии подобная мысль не приходила в голову; они и не подозревали, что находятся под наблюдением. Да и Иван Дуброски до того момента, когда с неприятным удивлением обнаружил их, рассчитывал спокойно провести здесь хотя бы часок, чтобы, как истинный гурман, вкусить местные деликатесы. Ибо если и существовало в мире искусство, которое он ценил почти столь же высоко, как то, которому служил сам, то это было искусство кулинарии.

Когда Иван решил почтить своим присутствием это заведение, он меньше всего рассчитывал встретить тут эту парочку. Этот крайне неприятный доктор, да еще с Оливией! И совершенно ясно, что они увлечены друг другом!

За соседним столом возникла небольшая пауза; Гиффорд, глядя в миловидное, слегка сужающееся книзу лицо своей спутницы, думал о том, что был совершенным безумцем, полагая, будто сможет удержать их отношения на подобном уровне. Оливия едва ли догадывалась о его мыслях. Они неотвязно сопровождали его во время последней поездки и теперь вспыхнули с новой силой.