Мистер Бойтано выходил из зала вместе с ней. Дженнифер поборола отчаянное желание немедленно удрать в дамскую комнату. Инцидент оставил у нее ощущение, что ее тщательно собранные в пучок светлые волосы растрепались, а тушь, которой были обведены ярко-голубые глаза, расплылась темными кругами.
— Что он там пел насчет допросов? — спросил мистер Бойтано, когда они спустились в лифте на первый этаж Верховного суда Лос-Анджелеса.
— Что?
— Этот... ну розовый кролик сказал, что, если его допросят, он признается только вам, но мне кажется, что кролик тут ни при чем, а речь идет о ком-то еще.
По вежливому ровному голосу мистера Бойтано никак нельзя было судить о его отношении к забавному происшествию.
Дул прохладный февральский бриз, и Дженнифер застегнула на все пуговицы свой добротный серый жакет. Она надеялась избежать объяснений, но теперь у нее не оставалось выбора.
— Это от Ричарда Эллиса.
Единственной реакцией со стороны босса было то, что он слегка споткнулся. Через некоторое время мистер Бойтано сказал:
— Я не знал, что он был вашим другом.
— Это не совсем так...
— А вы знали, что он вернулся в Штаты?
— Нет.
Пожалуйста, не впутывайте меня в это дело! — отчаянно взмолилась про себя Дженнифер.
Она уже несколько лет усердно работала на фирму «Бойтано, Бойтано и Грейсон». Сейчас она и Кетч Блейкли были помощниками в важном деле о клевете; они с мистером Бойтано пришли сегодня утром в суд, чтобы обсудить предварительные ходатайства. Хотя никто прямо не говорил об этом, но было совершенно очевидно, что ей с Кетчем предстоит борьба за право стать младшим партнером фирмы.
Почему Ричард, столько времени пропадавший Бог знает где, выбрал именно этот момент, чтобы вмешаться в ее жизнь?
— Не хотелось бы совать нос в чужие дела, но не дает ли эта записка оснований судить о его местонахождении? — спросил мистер Бойтано, когда они шли подземным переходом к автостоянке.
— Нет. Полагаю, он даст о себе знать более прозаическим способом.
— А почему... — Мистер Бойтано осекся на полуслове. Тем временем они подошли к его «мерседесу», и он открыл дверцу перед Дженнифер.
Пока они выезжали со стоянки и вливались в общий поток машин, мистер Бойтано целиком сосредоточился на управлении машиной. Он был очень осторожный и терпеливый человек; эти качества, видимо, и помогли ему занять столь высокое положение в мире юстиции.
— Я как-то раньше не обращал внимания... — произнес он ровным, невыразительным голосом. — У вас ведь та же фамилия. Он ваш родственник, да?
Отпираться не было смысла.
— Да. Он мой муж.
У мистера Бойтано лишь чуть дрогнула щека.
— Вы кому-нибудь об этом сообщили?
Дженнифер отрицательно покачала головой.
— Я семь лет не видела его, мистер Бойтано. И пока не поработала над этим делом несколько месяцев, не знала, что он проходит по нему свидетелем. Уверяю вас, у меня даже нет его адреса — ни здесь, ни в Европе.
— Понятно...
Понятно ли ему? Дженнифер тщательно обдумала ситуацию и пришла к выводу, что, поскольку инцидент произошел до суда, здесь не может быть сделано заявление о столкновении интересов. В конце концов, сейчас ее связывают с Ричардом Эллисом лишь старые и в общем-то неприятные воспоминания.
И поскольку дела о клевете обычно тянутся в судах годами, она не видела смысла опережать события. Особенно в связи с этим трудным делом, которое занимало большую часть времени фирмы. Если она его бросит, то Кетч Блейкли окажется в весьма выгодном положении.
— Вы официально разведены?
— Нет. Для юриста это, конечно, возмутительно, но я никогда не беспокоилась о разводе, — стала зачем-то оправдываться Дженнифер. — Я только что окончила колледж, и, когда поступила на юридический факультет, мы... ну, мы расстались. Меня это не очень беспокоило. Я, видите ли, не планировала снова выходить замуж.
Она терпеть не могла рассказывать о своей личной жизни, особенно мистеру Бойтано, у которого, как ей иногда казалось, личной жизни вообще не существовало. И хотя она знала, что он женат, ей иногда представлялось, что ее элегантный пятидесятилетний босс, возвращаясь вечером в свою стерильно-чистую квартиру, спит в ней стоя, чтобы не помять безукоризненный костюм.
— Ситуация довольно необычная, — медленно произнес мистер Бойтано, сворачивая на другую дорогу. Было десять тридцать, и утренний пик движения уже прошел. — Однако я не вижу, чем она может нам повредить. Наоборот, из этого можно извлечь пользу, если, конечно, вам удастся определить местонахождение Ричарда Эллиса и уговорить его дать показания.