По пути из города в Хэмптонс Симоне удалось немного освежить водительские навыки и даже удачно вписаться на маленьком авто в узкие загородные колеи. Подъезжая к имению Луизы Амхерст, Сим уже чувствовала себя довольно уверенно и проехала по дорожке, идущей от ворот усадьбы, почти без рывков и остановок.
Перед домом простиралась огромная свежескошенная лужайка, которая вела к небольшому холму, за которым синело море. Из окна комнаты для гостей было хорошо видно, как волны накатывают на берег, оставляя темную пену на волнорезах.
— Ни души, — прошептала девушка. — Как в заколдованной стране. Что ж, тем лучше.
Это вполне совпадало с ее планами. Опустив занавеску, Симона разорвала конверт и стала выкладывать на кровать его содержимое: колокольчик, книгу, свечу, небольшой пучок соломы и то, что ведьмы с Уэст Форт-стрит называли «отворотная трава». Колдовское средство представляло собой связку сушеных растений и пахло шалфеем. Его полагалось сжечь, когда объект нежных чувств — в данном случае Джеймс — будет в пределах ста метров, и тогда, если верить ведьмам, начнет действовать отворотное заклинание. Прикинув на глазок расстояние, Сим решила, что «объект» находится в пределах десяти метров.
— Будем ковать железо, пока горячо, — прошептала она.
Выбрав свободное место посреди плюшевого ковра, девушка выложила магический круг из соломинок — наверное, они были взяты из волшебного помела и обладали особой колдовской силой. Судя по всему, хозяйка летающей метлы была такой известной ведьмой, что женщины из оккультного магазинчика даже не рискнули открыть Симоне ее имя.
Став внутри волшебного кольца, Сим открыла книгу на нужной странице, потом вынула из чемодана большую тарелку, обернутую в фольгу, поставила в центр круга, выложила на нее отворотные травы и подожгла.
— Вот так, — прошептала начинающая ведьма, с опаской глядя на загоревшийся шалфей. — Пахнет точно как сигарета с марихуаной.
Симона никогда сама не курила травку, но на вечеринках в университете это было обычным развлечением, и девушка хорошо помнила характерный запах.
— Колокольчик, — напомнила себе Сим.
Она бросилась к раскрытому чемодану, потом снова вернулась в круг, закрыла глаза, как учили ведьмы с Уэст Форт-стрит, и сделала десять глубоких вдохов. После этого открыла глаза, взяла с ковра колокольчик и три раза позвонила. Звук получился неожиданно громким. Тем временем воздух в комнате стал наполняться густым едким дымом, поднимавшимся от горящей травы. «Поторапливайся», — приказала себе Симона, отчаянно размахивая рукой, чтобы слегка очистить воздух. Взяв в руки колокольчик, она снова три раза позвонила, потом медленно и четко произнесла:
С этим звоном начнется мое колдовство.
Заклинанье, что было вначале, ушло.
Пока все получалось хорошо. Правда, сквозь едкие клубы дыма ничего не было видно. Неожиданно девушкой овладело сомнение. Может, лучше оставить все как есть? Ну и пусть он солгал вначале, многие женщины мирятся с более серьезным обманом со стороны мужей, разве не так? Ведьмы из Нью-Джерси успели порассказать много таких историй, от которых волосы встают дыбом.
А Джеймс всего лишь кое-что скрыл и непонятно даже зачем. Ведь он любит Симону! И все же, нужно взглянуть правде в глаза: не было бы ни романтической недели в Манхэттене, ни великолепного секса, если бы не колдовское заклинание о «прекрасном Гаррити». Очевидно, чары подействовали, а значит, их отношения были… не настоящими.
«Конечно, сейчас не хочется ничего менять», — думала Сим, отчаянно моргая и вытирая слезы, которые текли по щекам от едкого дыма. Но ведь если встречи с Джеймсом продолжатся, великолепный любовник может пожелать стать великолепным мужем, а она никогда не сможет забыть, что его любовь — поддельная, и пройдет, как только перестанут действовать колдовские чары.
Симона заставила себя вернуться к прерванному занятию. Трижды позвонив в колокольчик, она прошептала:
Когда же затихнет последний звонок,
Заклинания старого кончится срок.
От избытка чувств в горле стоял комок и голос прерывался:
Жребий уж брошен,
Мосты сожжены,
Чары волшебные
Очень сильны,
Но их разрушить обязана я,
Справедливость восстановив,
И у Гаррити в сердце
Пламень любви
Заклинаньем своим усмирив.
Чарам новым волшебную силу даю,
И все будет как прежде опять.
Но когда пламя страсти угаснет навек -
Нужен знак мне, чтоб это понять.
Симона замерла, ожидая, что сейчас произойдет нечто — свидетельство того, что магический обряд подействовал. Ведь согласно заклинанию, должен быть какой-то знак — может, дрожь в теле, или гром и молния, — в общем, что-то особенное.