Выбрать главу

Стайлс и Перес уже подходили к дому, поэтому крики Сим не могли обращаться к ним. Крепко ухватившись рукой за пояс юбки Симоны, Джеймс сильно дернул на себя. Хоть девушка и осталась стоять у окна, стало видно, что она кричала двум сыновьям хозяев дома:

— Ни с места! Оставайтесь там, где вы есть! — И, с живостью обернувшись назад, спросила: — Их ведь зовут Стивен и Чарльз, правильно?

Парень кивнул, а про себя решил, что это хитрая уловка, чтобы прекратить спор. Давно уже пора помириться и забыть глупые разговоры про всякие чары и заклинания.

А в это время за окном двое мальчишек продолжали бежать по мокрой траве, рискуя поскользнуться и упасть. Симона вывернулась из объятий мужчины.

— Прочь с дороги, Джеймс.

Глаза девушки пылали яростью; она бросилась бегом из комнаты. Прежде чем последовать за подругой, парень выглянул в окно, пытаясь понять, из-за чего, собственно, весь сыр-бор. Детектив Перес и Эдмонд Стайлс входили в дом, а племянники Джеймса неслись по узкой дорожке, ведущей к пляжу. Со спины мальчишки были очень похожи друг на друга. Хотя Чарльзу было одиннадцать, а Стивену — тринадцать, они были почти одного роста. Оба удирали со всех ног, а за ними неслась Симона.

— Держите их! — кричала Сим. — Немедленно остановитесь!

Стивен что-то сжимал в руке. Чарльз, на несколько шагов отставший от брата, пытался выхватить у него этот довольно большой предмет. Джеймс пригляделся — и почувствовал прилив возмущения.

— Сейчас бегу! — пробормотал он, не спуская глаз со статуи Эроса.

Глава ДВЕНАДЦАТАЯ

— Я сказала, остановитесь! — кричала Симона.

Джеймс уже почти нагнал девушку, но она не сбавила скорости, продолжая нестись вперед, наклонив голову и размахивая сжатыми кулаками.

— У них статуя Эроса, — задыхаясь, крикнула Симона Джеймсу.

— Я знаю, — ответил тот. — Я видел ее.

— Мне не угнаться за детьми!

— Тогда оставь это мне.

Джеймс без труда обогнал подругу и стало ясно, что он бежал так медленно просто за компанию, в то время как она чувствовала, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Движения мужчины были необыкновенно изящны, а расстегнутая белая рубашка развевалась за спиной, как паруса у корабля.

Когда парень скрылся за холмом, девушка тоже прибавила скорость. Небольшая пробежка помогла прояснить мысли и побороть смущение. Ну почему он никак не поймет, что единственный выход для Симоны — прервать действие… их любви. А может, никакой любви и не было?

Девушка уже спускалась с холма. Джеймс стоял перед племянниками, уперев руки в боки. Стивен по-прежнему держал статую, оба мальчишки перегнулись пополам, пытаясь отдышаться. Сим прошла мимо их дяди и приблизилась к старшему мальчику.

— Дай сюда, — потребовала она, выхватывая у парня фигурку.

Вне сомнения, это был пропавший Эрос. Теперь, когда бесценное произведение искусства оказалось у нее в руках, девушка могла отдышаться.

— Это именно то, о чем я думаю? — окликнул детектив Перес.

Обернувшись, Симона увидела приближающихся полицейского и Эдмонда Стайлса. Великолепный, Гарольд, Жаклин и Луиза шли за ними.

— Я хотел вернуть ее, — крикнул Стивен, — а Чарльз мне не дал!

— Неправда, ты сам ее взял! — возразил другой мальчик.

Оба дико озирались на толпу взрослых.

— Ты сам отключил сигнализацию, Стивен, — Чарльз с надеждой обернулся на мать. — Это правда, мам.

— Я собирался потом опять ее включить!

— Я видела их обоих на вечеринке в музее, — вмешалась Сим, переводя взгляд с Эдмонда Стайлса на детектива Переса. — Они были там…

Должно быть, это Великолепный привел племянников на праздник.

— Когда я выглянула из окна, то сразу их узнала. Я не думала, что они — ваши родственники.

— Это мои сыновья, — ответила Луиза. — И, думаю, им придется кое-что мне объяснить.

— Он думал, что статуя прибавляет силы, — заявил Чарльз, — и заставил меня поклясться никому не рассказывать.

Все взгляды обратились на Стивена. Мальчишка выглядел таким же загнанным в угол, как и Симона во время разговора с Джеймсом, когда она не рисковала даже взглянуть на него. Сверкнула молния, осветив высокие штормовые волны. Девушка снова перевела взгляд на мальчишек.

— У меня и так все в порядке, — пытался оправдываться Стивен.

— Тогда зачем ты крал статую? — злобно спросил его брат. Очевидно, старший пообещал разделаться с ним, если тот вернет бесценное произведение искусства.