Выбрать главу

— Неплохая мысль, Джесс. Если вы отвлечете их внимание, я, может статься, войду незамеченным. — Подумав, шериф нахмурился. — Но вас же могут убить или… или тоже взять в заложники.

Люк оглядел улицу возле банка.

— Вон те две лошади, привязанные у «Лонг-Бранча», ваши, не так ли? — спросил он братьев.

— Ага, мышастая и гнедая, — ответил Рэнди.

— А я что-то не узнаю черного скакуна. Вы видели незнакомых людей в «Лонг-Бранче»? Рэнди отрицательно покачал головой:

— Нет, пока мы были в салуне, новенькие нам не попадались. Кстати, этот вороной конь был привязан к забору, когда мы въезжали в город.

— А мне кажется, я прежде никогда не видел тех двух, что стоят у продуктовой лавки, и серого, что поджидает седока у кабинета директора.

— Кажется, на сером ездит Джо Картер, правда, точно не помню, — предположил Рэнди.

— Дальше по улице я видел еще двух привязанных лошадей без хозяев. Похоже, в банке сейчас от трех до шести грабителей. Хотел бы я только знать, со сколькими из них нам придется иметь дело? — спросил Маккензи.

Глава 16

Братья Кэлун не спеша вошли в банк.

— Говорил же я тебе, Джесс, одной порции виски довольно, а ты чуть всю бутылку не выдул, — проворчал Рэнди. — Нам надо покончить с делами и вернуться на ранчо.

— Заткнись, Рэнди, вечно ты… — Джесс осекся на полуслове, увидев, что ни Хани, ни незнакомца в помещении не было.

Братья переглянулись и посмотрели на закрытую дверь в кабинет банкира.

— Че, Дуглас уже вернулся? — развязно спросил Джесс.

— Нет еще, Джесс, — дрожащим голосом ответил кассир. На лбу его выступили крупные капли пота.

Тем временем Люк осторожно повернул ключ в замке задней двери, держа наготове кольт. В помещении никого не было. Прижимаясь в стене, шериф неслышно двинулся вперед.

— Черт побери, — донесся до Люка крик Джесса, — мы не собираемся торчать тут весь день, ожидая, пока Уэс Дуглас набьет себе живот!

— А почему… почему бы вам не разыскать его? — запинаясь предложил Берни.

— Вот и делай это сам, если ты такой умный! — заорал Джесс, ударяя кулаком по прилавку.

Затаившись в углу, Люк увидел Рэнди и Джесса, но ни Хани, ни незнакомца в банке не было. Внешне все казалось спокойным. И тут Маккензи приметил двух мужчин, затаившихся под прилавком. Оба глаз не сводили с братьев Кэлун.

«Итак, их только двое», — сказал себе Люк. Он мог без труда схватить их. Шериф обеспокоенно взглянул на закрытую дверь кабинета банкира. Сколько человек прячется там? И самое главное, где Хани?

«Черт бы побрал этих мерзавцев!» — выругался он про себя. Придется выбивать дверь кабинета и врываться туда, паля из обоих кольтов.

Люк подкрался к закрытой двери и услышал из-за нее сдавленные голоса. Прячущиеся под столом бандиты все еще глазели на Джесса. Люк встретился взглядом с Рэнди, указал рукой под прилавок и поднял вверх два пальца, давая понять, что бандитов двое. Затем он вытащил второй кольт.

Хани удалось вырваться от Слима, но он тут же схватил ее за руку, выворачивая кисть.

— Расстегни мне штаны, — прорычал он.

— Нет, — сквозь сжатые зубы процедила девушка.

Слим еще сильнее вывернул ей руку, заставив ее упасть на колени.

— Расстегни, я сказал!

— Нет! — успела выкрикнуть она, прежде чем дикая боль затмила ее сознание.

Услышав ее крик, Люк поддел дверь ногой; и тут же Рэнди выхватил пистолет, крича Джессу:

— Двое! Под прилавком! Давай…

Не успел Рэнди договорить, как Джесс рванул из кобуры свой кольт и пустил в деревянный прилавок несколько пуль. Две из них прикончили Далласа. Гарри поднял руки вверх.

Слим резко обернулся. Увидев Хани на полу, Люк на миг замешкался. Одного мгновения оказалось достаточно для того, чтобы бандит успел выстрелить. Нестерпимая боль обожгла плечо шерифа, но он сумел отскочить в сторону, упасть на живот и лежа выпустить несколько пуль из обоих кольтов. Слим умер, не успев упасть на пол.

Вместе с сознанием к Хани вернулось и спокойствие — она почувствовала, что кошмар кончился. Открыв глаза, девушка встретилась со знакомым сапфировым взглядом.

— Люк… — прошептала она.

Маккензи держал ее в своих объятиях.

— Как ты себя чувствуешь, сойка? — тихо спросил он. На губах Люка играла ласковая улыбка. Глаза девушки наполнились слезами.

— Ох Люк… — еще раз вырвалось у нее. От воспоминания о боли и недавнем ужасе у нее на миг помутилось в голове. — Неужели он… все-таки… — Не в силах договорить, она приникла щекой к плечу Маккензи.

Люк бережно погладил ее по голове.

— Не беспокойся, все позади. Никто больше не обидит тебя.

Глубоко вздохнув, Хани приподнялась и только сейчас увидела пятно крови, расползавшееся на рукаве Люка.

— Господи! — воскликнула девушка. — Что с тобой произошло?

— Пустяки, это просто царапина. Пуля слегка задела кожу, вот и все.

— Пуля? — Глаза Хани расширились от ужаса. — Тебя же могли убить!

— У тебя хватит сил встать? — спросил Люк.

— Конечно, — заверила шерифа девушка, однако лицо ее исказилось гримасой боли, когда Маккензи подал ей руку, помогая подняться.

— Что у тебя с рукой? — испугался Люк. У него был такой встревоженный вид, что Хани захотелось обнять его.

Девушка постаралась говорить о своей боли так же небрежно, как и он.

— Так, ерунда, — выдавила она из себя. — Этот негодяй немного выкрутил ее.

— Похоже, вовсе не немного, раз ты потеряла сознание. Ну уж теперь он никому не причинит вреда. — Хани проследила за его взглядом и увидела в другом конце комнаты человека, которого, кажется, звали Гарри. На его руках были наручники, рядом стояли Рэнди и Джесс Кэлун, а у них под ногами лежало недвижимое тело.

— Это кто?.. Это Слим?.. — запинаясь, пробормотала она.

— Точнее, это был Слим, — пояснил Джесс. — Боюсь, больше он ни на что не годен, мисс Хани.

Девушке оставалось только догадаться, что братья Кэлун помогли Люку. Ее губы тронула благодарная улыбка.

— Кажется, мы оба перед вами в долгу, — вымолвила она.

— Это сделал бы любой другой, окажись он на нашем месте, — заявил Рэнди.

— Позволь с тобой не согласиться, Рэнди, — сказал Люк. — Хани, я отведу тебя к доктору Нельсону.

— если сам не истечешь кровью, — все еще не придя в себя, проговорила девушка.

Когда они проходили по залу банка, Хани с облегчением увидела, что с Берни Брюером все было в порядке. За столом, нахмурившись, сидел Уэс Дуглас. На полу темнел труп Далласа.

— Парни, могу я попросить вас отвести пленника в тюрьму и запереть его там? — обратился Люк к братьям Кэлун. — Уэс, я пришлю сюда Дела Куинна, он заберет трупы.

Дуглас подошел к шерифу и сердечно пожал ему руку: — Спасибо, Люк. Город признателен тебе.

— Уэс, ты благодаришь не того человека. Если бы не Рэнди с Джессом, одному Господу известно, что могло бы случиться.

Уэс поблагодарил Рэнди и подал ему руку, а затем медленно протянул руку Джессу. Банкир явно не забыл недавнего происшествия с лошадьми и коляской. Хани видела, каких усилий стоило Дугласу выполнить свой долг перед Джессом.

— Думаю, ваш отец будет рад, что вы спасли его деньги, — вымолвил банкир.

— Да уж, а то он, чего доброго, еще передумал бы держать деньги в вашем банке, — усмехнулся Джесс, приподнимая шляпу. — Рад был увидеться, мистер Дуглас.

Уэсу оставалось лишь покачать головой, когда молодые ковбои медленно пошли прочь, ведя перед собой арестованного.

— Шериф, думаешь из этого парня еще выйдет толк? — обратился он к Маккензи.

— Ему будет нелегко выжить. — Люк подмигнул Хани. — Пойдем-ка к доктору, сойка.

Появление на улице пленника в наручниках, да еще в сопровождении братьев Кэлун вызвало настоящий фурор. Возле банка в один миг собралась толпа любопытных. Хани и Люк, выйдя из банка, были немедленно окружены людьми.

— Неужто она тоже участвовала в грабеже, шериф? — раздался голос Джеба Гранджа.