Выбрать главу

Как догадалась Айра, небольшие деньги за ее объявление Назигуль хотела положить в свой карман. После этого случая глубоко потрясенная Айра вычеркнула из своего сердца некогда любимую и самую близкую подругу Назигуль.

И все же Айре суждено было убедиться в том, что наш грешный мир держится и, наверно, всегда будет держаться на добрых и порядочных людях. Однажды днем в ее квартиру вдруг позвонили.

Открыв дверь, она пошатнулась из-за того, что в ее глазах потемнело от необыкновенно сильного волнения. На лестничной площадке стоял высокий бородатый шатен с худощавым интеллигентным лицом.

Спустя еще несколько секунд Айра поняла, что ее зрение сыграло с ней не очень добрую шутку.

Мужчина, которого она приняла за Андрея, оказался ее давним постоянным клиентом, когда она жила тем, что сдавала внаем в дневные часы свою вторую комнату.

Виктор, женатый тридцатипятилетний мужчина, довольно часто прибегал к услугам Айры для встреч со своей любимой девушкой, на которой он не мог жениться по той причине, что супруга, в свою очередь, встречавшаяся с другим мужчиной, в случае развода угрожала Виктору переехать на постоянное место жительства в Россию, тем самым, ограничив его общение с их десятилетними девочками – двойняшками, к которым он был очень привязан.

Как оказалось, Виктор, по профессии социолог, только недавно вернулся из-за рубежа, где около года работал по контракту. Айру Эмирову он знал еще с тех пор, когда она работала на радио ведущей программы «Неслучайные встречи». Потом довелось познакомиться и лично.

За то время, что они не виделись, Виктор успел отпустить бородку и сменить очки на контактные линзы, что придало его облику своеобразный шарм и элегантность, но держался по-прежнему очень просто и доброжелательно.

Узнав за перекуром о проблемах, серьезно осложнявших жизнь его старой знакомой, к которой он испытывал чувство уважения и человеческой симпатии, Виктор предложил свою помощь.

Для начала Виктор просмотрел собрание словарей Айры Эмировой и, будучи весьма образованным и эрудированным человеком, по достоинству оценил эти книги, выразив желание сразу приобрести все.

Потом он предложил Айре продолжить их корректное сотрудничество по часовой сдаче внаем второй комнаты и при этом сделал предоплату за несколько месяцев вперед, а самое главное, пообещал в ближайшие дни переговорить с кое-какими своими знакомыми, кто хотел бы нанять для своих детей хорошего репетитора по русскому языку при наличии соответствующей рекомендации.

У Айры закружилась голова от счастья, ведь теперь она могла рассчитывать на услуги адвоката в предстоящем ей во второй половине января судебном процессе, а, значит, надеяться на лучшее.

Совсем как в былые добрые годы Айра Эмирова готовилась к празднику, переполненная взволнованным ожиданием каких-то просто невероятных чудес.

Она ходила по магазинам, совершая свои небольшие, скромные покупки, и испытывая радость от того, что она может позволить себе реально ощутить эту, ни с чем не сравнимую атмосферу, которая так отличает новогодние праздники от всех прочих: атмосферу добра, радости, всеобщего единения и эмоционального возбуждения, ненадолго возвращающую каждого человека в чудесную страну детства.

В новогодний вечер Айра долго стояла под душем, чтобы смыть с себя всю негативную энергетику, все проблемы, обиды и разочарования уходящего года, а потом также долго и с наслаждением плескалась в ванной, добавив в нее щедрую порцию тонизирующей пены, отчего она почувствовала себя словно бы заново рожденной.

Медленно и тщательно оделась, искренне радуясь уцелевшим от распродажи длинному, иссиня-черному вечернему платью и черным изящным туфелькам на шпильках. У нее даже нашлось несколько капель французских духов и кое-что из декоративной косметики.

Немного смущала ниспадавшая на глаза непослушная черная прядь, но Айра знала, что с ней и мастера парикмахеры в хорошие годы справлялись лишь при помощи лака для волос. Но, как бы то ни было, основной своей цели ей удалось добиться, а именно: в новогоднюю ночь Айра хотела чувствовать себя красивой! Такой маленький каприз истинной женщины.

Ее праздничный ужин свободно уместился на небольшом журнальном столике, трон королеве новогоднего бала легко заменило старенькое кресло работы прославленных в советское время белорусских мастеров, а роль распорядителя придворных торжеств и одновременно массовика – затейника выполнял подаренный Андреем японский телевизор.

Праздничный вечер был в самом разгаре, когда вдруг зазвонил домашний телефон. Айра, еще днем поздравившая своих родных, от неожиданности вздрогнула.

Но по частым трелям телефонного аппарата, которые характерны для междугородних звонков, она догадалась, что ей звонит Андрей Карин.

Вцепившись в подлокотники кресла побелевшими от напряжения пальцами, она не могла оторвать свой взгляд от телефона, и в то же время мысленно заклинала аппарат поскорее умолкнуть, чтобы не искушать ее возможностью услышать голос любимого, и тем самым причинить огромную боль и ему, и себе, обнаружив перед ним свою безутешную тоску и поистине смертельную боль одиночества.

Междугородние телефонные звонки раздавались еще несколько раз в течение ночи, но Айре удалось удержать себя в руках, ведь она знала, что обратной дороги для них с Андреем уже нет.

Без пяти двенадцать Айра открыла шампанское и приняла поздравление президента страны, скороговоркой поздравила саму себя с праздником, потом нежно и трогательно обратилась к Андрею, желая от всей души любимому всяческих благ и счастья:

— Пусть не со мной, только, пожалуйста, Андрюша, будь живой! А еще я хочу, любовь моя, чтобы тебя никогда не покидало доброе здоровье, всегда сопутствовала удача и, чтобы одиночество обходило тебя стороной. Будь счастлив, солнце моей жизни, и прощай!

Смахивая с ресниц непрошеные предательские слезы и чуть раскачиваясь в такт мелодии, Айра негромко запела песню известного казахского композитора Нургисы Тлендиева «Кустар», повествующую о прощании птиц, улетающих в теплые края, с родной землей.

О, как она понимала в эти минуты их беспредельную тоску, смятение и неутихающую боль перед вынужденной разлукой! Пожалуй, она сама была подобна внезапно подстреленной птице, не успевшей достигнуть своей обетованной земли.

Бессмысленная травля

В начале января по рекомендации одной своей старой знакомой Айра Эмирова обратилась к адвокату Маровой, имевшей неплохой опыт работы и достаточно приемлемые расценки на свои услуги.

Адвокат, ознакомившись с материалами дела, заявила, что, на ее взгляд, никаких особых поводов для беспокойства у Айры не должно быть, так как доказательства, на которые ссылается передавший дело в суд старший лейтенант, следователь финансовой полиции Азизов, носят явно натянутый характер, которые невозможно принимать всерьез.

У Айры, никогда прежде не сталкивавшейся с законодательными структурами, отлегло от сердца. Однако ее радость оказалась преждевременной.

На первом же заседании, самом длительном и впечатляющем по количеству приглашенных свидетелей, судья районного суда по фамилии Баркиджоев, не долго думая, назвал Айру Эмирову мошенницей, а также сообщил, что он ничуть не сомневается в ее виновности.

Когда Айра – маленькая, одиноко сидевшая на жестком стуле посреди просторного судейского кабинета, словно бы выставленная на всеобщее обозрение и тайное злорадство, попыталась выразить свое несогласие с поспешными и категоричными формулировками в свой адрес, Баркиджоев, пригрозил, что если Эмирова посмеет еще раз в ходе судебного слушания открыть рот, когда ее об этом не просят, он не сомневается в том, что довольно быстро найдется повод, чтобы завести на нее второе уголовное дело.

Наслаждавшийся своей властью судья повышал голос на всех.

На молодого прокурора, призванного от имени государства следить за соблюдением законности на проходящих судебных процессах.