Выбрать главу

Смущенная своей реакцией на поцелуй, она только смотрела на него, не в силах произнести ни слова. Встряхнув головой, Дженет попыталась упорядочить спутавшиеся мысли.

— В десять часов. Не слишком ли это рано для ленча?

В его глазах появилось удовлетворение.

— Для того, что я задумал — не рано. — Луис медленно убрал руки с ее плеч.

Она смотрела ему вслед, и странное чувство, что ее лишили чего-то важного, наполнило ее.

— Итак, завтра в десять, — решительно повторил он, обернувшись у двери.

Дженет казалось, что она плывет по течению, и нет сил и желания сопротивляться ему.

Внезапно в кабинет вошел Росс.

— Вот ты где, Луис. — В его голосе послышалось легкое беспокойство. — Извините, что задержался. Только что звонила Натали и сообщила, что возвращается сегодня вечером.

— Чудесное известие. — Улыбнувшись, Луис обратился к Дженет. — Могу подбросить вас до дома, раз здесь все закончено.

— Не беспокойся, я сделаю это сам, — вмешался Росс, — нам надо еще кое-что обсудить.

— Как хотите. — Луис пожал плечами и открыл дверь, но прежде, чем выйти, посмотрел на Дженет и добавил: — Встретимся завтра.

Дверь за ним закрылась. Дженет тут же села, почувствовав такую слабость в ногах, как будто только что закончила марафон.

— Что он имел в виду? — нахмурился Росс, глядя на ее побледневшее лицо.

— Он… он просто пригласил меня на ленч.

Росс молчал. Дженет вопросительно посмотрела на него.

— Ты не будешь возражать?

— Нет… конечно. — Он взволнованно провел рукой по волосам. — Ты относишься к нему серьезно, Джен?

— Я совсем его не знаю…

Какое-то время Росс молча смотрел на дочь.

— Мой приемный сын — хороший человек. Правда, он, пожалуй, слишком увлекается женщинами и обычно разбивает им сердца…

— Тебе незачем волноваться. Я смогу позаботиться о себе. — Дженет немного пришла в себя, но эти слова не удовлетворили ее отца.

— Проклятье! Я чувствую, что своей нерешительностью навредил всем. Мне давно следовало рассказать о тебе.

— Не говори так, — перебила его Дженет. — Ты никому не навредил. Ведь ты женился на Натали, когда вы уже расстались с мамой.

— Да, но когда я встречался с твоей матерью, я был уже женат, только на другой женщине. — Он заметил, как сказанное им ошеломило Дженет. — Ты разве не знала?

— Нет. Об этом в дневнике ничего нет.

На мгновение лицо Росса погрустнело.

— Милая Мэри. Она ненавидела ложь и чувствовала себя очень виноватой.

Дженет с трудом воспринимала то, что говорил Росс. Она не могла поверить, что у ее матери была связь с женатым мужчиной. Это было так не похоже на нее.

Резкий звонок телефона прервал их беседу. Росс нетерпеливо подошел к аппарату и переключил его на автоответчик.

— Пойдем-ка в сад, — мягко предложил он. — Надеюсь, уж там-то никто не сможет помешать нам.

Она согласно кивнула. Ей очень хотелось узнать подробности этой истории и из отрывочных сведений составить наконец полную картину отношений отца и матери. Возможно, сейчас она узнает, почему все это хранилось в строжайшем секрете.

Несмотря на ярко светившее солнце, на улице было свежо.

— Тебе не холодно, сердце мое? — спросил Росс, беря Дженет под руку.

Почти до слез растрогала Дженет забота, прозвучавшая в его голосе. Получив отрицательный ответ, Росс погладил ее по руке.

— Тогда пойдем, посмотришь, какие здесь прекрасные места.

Место было действительно очень живописным. Некоторое время они шли молча, наслаждаясь весенней природой и собираясь с мыслями.

Как только Росс заговорил, все окружающее исчезло для Дженет. Она была полностью поглощена рассказом, стараясь не пропустить ни единого слова.

— Знаешь, ты очень похожа на мать, — грустно улыбнулся Росс. — Я очень часто вспоминал о ней. Известие о ее смерти потрясло меня.

— Да, мне ее не хватает. Мы были очень близки. — Ее голос дрогнул. — Только не могу понять, почему она не рассказала мне о тебе. Неприятно осознавать, что всю жизнь от меня что-то скрывали.

— Мэри поступила так, как считала нужным. Я знаю, она очень любила тебя и не хотела причинить тебе зло.

— Но, зачем же надо было лгать? — В голосе Дженет звучала обида. — Она всегда говорила, что мой отец умер.

— Согласен, у тебя есть основания обижаться на нее. Но ты должна представить, каково ей было, когда она ждала твоего появления. Отношение к матерям-одиночкам в то время было совсем не таким, как сейчас. Мэри приходилось очень трудно… — Он замолчал, как будто потеряв нить рассказа, но через минуту продолжил: — Мэри была такой замечательной, красивой, очень настойчивой и живой. Когда мы познакомились, ей было столько же лет, сколько тебе сейчас. Она была идеалисткой. Главной мечтой у нее было стать знаменитым адвокатом, настоящим авторитетом, известным в судебных кругах.