Юноша написал отцу, что не может вернуться домой, пока не покорит сердце этой девушки, или умрет. Родитель молодого человек очень огорчился и хотел было идти войной на обидчиков, но визири удержали его и уговорили быть терпеливым.
Бахрам решил прибегнуть к хитрости, чтобы достичь своей цели. Он притворился дряхлым старцем и направился в сад, где любила гулять ад-Датма. Переодетый юноша стал работать садовником, выращивать деревья и заботиться о плодах. Однажды рабы привели в сад мулов, нагруженных коврами и посудой, оказалось, что царская дочь желает провести время в этом саду. Царевич принес в сад украшения и одежды своей страны, уселся и разложил кое-что из сокровищ перед собой. Сам же стал трястись, будто дряхлый старик.
В назначенный час пришли в сад невольницы, они сопровождали царевну, которая сияла средь них, подобно месяцу среди звезд. Прогуливаясь по саду, красавица увидела старика, у которого трясутся руки и ноги. Перед старцем лежали украшения и сокровища.
Девушки удивились и стали расспрашивать его, для чего он разложил все эти сокровища. Старец ответил, что с помощью сокровищ хочет жениться на какой-нибудь из них.
Девушки стали смеяться над ним: «Когда ты женишься, что ты станешь делать?». Царевич ответил: «Я поцелую жену один раз и разведусь». — «Я выдала за тебя замуж вот эту девушку», — сказала царевна. Старец поднялся, опираясь на палку, трясясь и спотыкаясь, подошел к молодой жене, поцеловал ее, отдал украшения и одежды. Девушка обрадовалась, все посмеялись над стариком и отправились во дворец. На следующий день ад-Датма снова приехала на прогулку в сад в окружении невольниц, и вновь они увидели старца, который разложил перед собой больше драгоценностей и красивой одежды. История с женитьбой повторилась. Вернувшись во дворец, царская дочь подумала: «Я больше всех заслуживаю эти сокровища, и от этого не будет никакого вреда».
Утром она переоделась невольницей и, придя в сад, сказала царевичу: «Старец, я — дочь царя, хочешь на мне жениться?» — «С любовью и удовольствием!» — отвечал тот. Достал самые дорогие украшения и одежды, отдал их царевне и поднялся, чтобы поцеловать девушку, которая не ожидала подвоха. Подойдя, он схватил ад-Датму, швырнул на землю и лишил ее девственности. «Разве ты не узнаешь меня? — сказал после случившегося царевич. — Я Бахрам, сын царя персов. Я изменил облик и удалился от родных и царства ради тебя». Царевна молча поднялась и побрела во дворец, размышляя о том, что убийство обидчика не принесет пользы и единственный выход — бежать с ним в страну персов.
Покоренная строптивица собрала деньги и сокровища, отправила их к Бахраму, предупредив, чтобы он собрался в дорогу. Беглецы, сговорившись, ночью сели на лучших коней и еще до наступления утра пересекли границы государства. Когда молодые люди приблизились к городу отца юноши, обрадованный родитель встретил дорогих гостей с великими почестями. Через несколько дней правитель отправил отцу ад-Датмы роскошные подарки и написал письмо, в котором уведомил о том, что девушка находится у него, и потребовал ее приданое. Отец строптивицы принял послов с почестями, сильно обрадовался, устроил пиршество. Потом правитель, призвав судью и свидетелей, написал брачный договор своей дочери с царевичем. Он наградил послов, привезших добрые вести, и отправил приданое. А Бахрам и ад-Датма жили вместе, пока не разлучила их смерть.
Смотри же, царь, каковы козни мужчин против женщин! Я не откажусь от своего права, пока не умру!
И царь приказал убить своего сына.
Но тут вошел к нему седьмой визирь и сказал: «Владыка, повремени, пока не выслушаешь мой совет. Тот, кто выжидает и медлит, получает желаемое, а кто торопится — раскаяние. Я знаю, царь, о кознях женщин то, чего не знает никто. До меня дошел рассказ о старухе и сыне купца. «А как это было?» — спросил правитель. И визирь начал свой рассказ.
Рассказ седьмого визиря
Дошло до меня, царь, что у одного очень состоятельного купца был любимый сын. Однажды юноша попросил у отца деньги, чтобы отправиться в Багдад и посмотреть на дворцы халифов, которые описывали ему дети других купцов. Отец попытался удержать свое чадо, но молодой человек был непреклонен, говорил о душевной тоске, которую сможет исцелить только путешествие в Багдад. Купцу ничего не оставалось, кроме как уступить прихоти сына. Он собрал товары на тридцать тысяч динаров и отправил сына в путешествие с купцами, которым доверял, поручив им заботу о своем любимом ребенке. Добравшись до Багдада, юноша увидел дом ошеломляющей красоты, покои в нем были расположены друг напротив друга, пол был выложен разноцветным мрамором, а потолки украшены мадинской лазурью. Купеческий сын захотел снять этот дом и спросил у привратника о цене. Тот ответил, что дом сдается за десять динаров в месяц. «Ты насмехаешься надо мной?» — воскликнул юноша. «Клянусь Аллахом, — ответил привратник, — я говорю только правду. Всякий, кто поселится в этом доме, живет там не больше недели или двух». — «Почему же?» — спросил молодой человек. И привратник молвил: «Дитя мое, всякий, кто поселится в этом доме, выходит из него больным или мертвым. Молва разнесла дурную славу, и никто не хочет селиться в этом доме, поэтому такая мизерная плата».
Удивленный юноша подумал, что не стоит обращать внимания на суеверия, он поселился в прекрасном доме и стал заниматься торговлей. Однажды, когда купеческий сын сидел у ворот, на дороге появилась старуха, подобная пятнистой змее. Она часто славословила и святила имя Аллаха, удаляя с дороги камни и другие препятствия. Поравнявшись с юношей, женщина стала внимательно его разглядывать. «Женщина, разве ты меня знаешь или сомневаешься во мне?» — спросил купеческий сын. Старуха торопливо подошла к нему, приветствовала и молвила: «Сколько времени ты живешь в этом доме?» — «Два месяца, матушка», — ответил юноша. «Этому-то я удивилась. Мы не знакомы, и я не усомнилась в тебе, а удивилась. Не сомневаюсь, дитя мое, что ты подвергаешь опасности свою молодость. Разве ты не поднимался на балкон?» — сказала старуха и быстро пошла своей дорогой.
Сын купца вошел в дом и стал искать таинственный выход на балкон. Долго он шарил по углам, пока наконец не отыскал маленькую дверь, в засовах которой свил гнездо паук. Юноша сказал про себя: «Может быть, паук свил на этой двери гнездо лишь потому, что за нею гибель!». Положился на слова Аллаха Великого: «Скажи: “Не поразит нас ничто, кроме того, что начертал нам Аллах”, — и открыл дверь. Поднявшись по узкой винтовой лестнице, молодой человек присел отдохнуть и осмотрелся. Изящное, нарядное помещение вело к выходу на балкон, возвышающийся над городом. И с этого балкона купеческий сын разглядел женщину, подобную гурии. Она мгновенно овладела разумом и сердцем юноши, оставив ему страдания Айюба и печаль Якуба[9].
«Может быть, те, кто жил в этом доме, болели и умирали именно из-за этой женщины. Если бы я знал, в чем избавление, — мой разум пропал!» — простонал юноша и спустился в свои покои. Долго он ходил из угла в угол, но никак не мог успокоиться. Тогда молодой купец спустился к воротам и увидел, что по улице вновь идет старуха, поминая и прославляя Аллаха. Он бросился к ней со словами: «Матушка, я был здоров и благополучен, пока не отпер дверь, ведущую на балкон. Теперь я думаю, что погибну, и знаю, что нет для меня врача, кроме тебя».