Выбрать главу
Ветерок в ветвях пролетел его, и сходство есть В них с красавицей, что в одежде пышной качается.
А ручьи его нам мечи напомнят, коль вынут их Руки витязей из теснины ножен, хранящих их.
Под ветвями струй протянулся ток, и вечно он Отражает образ прекрасный их в глубине своей.
Но, смекнувши, ветер из ревности полетел к ветвям, И сейчас же их от сближения отклонил он с ним.

Плоды на ветвях садовых деревьев висели парами, среди них были гранаты, похожие на кайраванские шарики, как сказал поэт:

Вот гранаты с тончайшей кожей; сходны С грудями девы, выступят коль округло.
Когда очистишь их, они покажут Нам яхонты, смущающие рассудок.

А также сказал о них поэт:

О круглая! Всякому, кто к ней в глубину проник, Покажет она рубины в складках из Абкара.
Гранат! Я его сравнил, когда увидал его С грудями невинных дев иль с мраморным куполом.
Больного в нем исцеленье, здравие для него, О нем изречение пророка пречистого.
О нем говорит Аллах — высоко возвышен он! — Слова столь глубокие в писанье начертанном.
Были яблоки — сахарные, мускусные и даманийские, ошеломляющие взор: Вот яблоко двух цветов — напомнит смотрящему Любимого с любящим ланиты, что встретились.
На ветке они блестят, в чудесном несходные. Один из них темен, а другой — в нем сияние.
Обнялись они, и вдруг доносчик их испугал: Один покраснел, смутясь, другой побледнел в тоске.

И были в этом саду абрикосы, миндальные и камфарные, из Гиляна и Айн-Таба:

Вот абрикос миндальный — как влюбленный он, Когда пришел любимый и смутил его.
А влюбленного в нем довольно качеств, поистине: Лицом он желт, и разбито сердце всегда его.

И сказал о них другой и отличился:

Взгляни на абрикос ты: цветы его — Сады, чей блеск глаза людей радует.
Как яркие светила, блестят они, Гордятся ветки блеском их средь листвы.

Были в этом саду сливы, вишни и виноград, исцеляющий больного от недугов и отводящий от головы желчь и головокружение, а смоквы на ветвях — красные и зеленые — смущали разум и взоры, о таких писал поэт:

И мнится, что смоквы, когда видно в них белое И вместе зеленое среди листвы дерева, —
То румов сыны на вышках грозных дворцов стоят, Когда опустилась ночь, и настороже они.

А другой написал:

Привет наш смоквам, что пришли На блюде в ровных кучках к нам,
Подобны скатерти они, Что свернута.

И третий сказал:

Насладись же смоквой, прекрасной вкусом, одетою Дивной прелестью и сближающей внешность с сущностью.
Вкушая их, когда ты их попробуешь, Ты ромашке запах, вкус сахара почувствуешь.
Когда же на подносы высыпают их, Ты шарам из шелка зеленого уподобишь их.

А как прекрасны стихи:

Сказали они (а любит сердце мое вкушать Другие плоды, не те, что им так приятны):
«Скажи, почему ты любишь смокву?» И молвил я: «Один любит смоквы, а другой — сикоморы».

Но еще лучше слова:

Мне нравится смоква лучше всяких других плодов, Доспеет когда, листвой обвившись блестящей.
Она — как молящийся, а тучи над ним дождят, И льют своих слез струи, страшася Аллаха.

Росли в том саду груши — тирские, алеппские и румские, разнообразных цветов, росшие купами и отдельно. Поэт сказал о них:

Порадуйся же груше ты! Цвет ее Подобен цвету любящих — бледен он.
Сочтешь ее за дев в плаще ее, Лицо свое завесой закрывшую.

И были там султанийские персики разнообразных цветов, желтые и красные:

И кажется, что персики в их саду, Когда румянцем ярким покроются,