Выбрать главу

— Кто этот Пэдди? Твой дружок?

— Пэдди Рорисон очаровательная, молодая женщина, у которой есть муж, потерявший недавно работу, и четверо детей. — Мелани вдруг завелась: — И заметь: все они сидят на ее тонкой шее, она их единственная надежда. Работает как вол, но миссис Грэм решила, что Пэдди смутьянка…

— А она действительно бунтует?

— Да что ты! Она просто козел отпущения! Ей обязательно нужно помочь.

— А нет ли тут какой-то твоей вины? Судя по тону и постановке вопроса. Так или нет?

— Ты не ошибся, — пришлось признаться Мелани. — Но только отчасти.

— Ладно. Дай мне на всякий случай адрес твоей Пэдди, вдруг миссис Грэм не будет так покладиста со мной, как тебе кажется.

Мелани продиктовала ему адрес и добавила:

— Но мне бы доставило удовольствие знать, что миссис Грэм поставлена на место.

— Серьезно? Что ж, постараюсь облегчить вашу совесть, мисс Девлин. Второе желание.

— Я убедила некоторых женщин, работающих в агентстве, создать свой кооператив по таким же услугам, как «Пчелки». Но только, чтобы они работали сами и ни от кого не зависели…

— О, так вот кто у вас смутьян! — со смехом воскликнул Джек.

— Лично я назвала бы это инициативностью, но миссис Грэм предупредила меня в первый же день, что не выносит никакой инициативы. Короче, есть здание, которое подходит по всем параметрам, но местные органы власти не хотят отдать его нам.

— Может, они собираются использовать его для других целей? Или считают, что вы ненадежная компания?

— Возможно. Но хорошо бы, чтобы кто-то убедил их в обратном.

— Значит, ты хочешь, чтобы на них немного надавили?

— А, это делается таким образом? Я не знала…

— Будет нелегко.

— Если бы это было легко, я бы не обращалась с просьбой. Угроза увольнения Пэдди заставила меня шевелиться. Это срочно, Джек.

— Мне нужно хоть какое-то подобие бизнес-плана, Мел.

— Без проблем. И не подобие, а великолепный план, произведение искусства.

— Что, рассказ или роман?

Опять издевается!

— Дай мне номер факса и ты получишь его вечером. Тебя поразит ясность видения, четкое определение цели и беспримерная проработка деталей. — Еще бы! Физз вместе с ее бухгалтером отредактировали каждую строчку, — Я сама его написала!

— Ну, тогда дело в шляпе.

— Ты поможешь?

— Если там действительно все в порядке, да. Третье желание?

А вот это самое трудное. Слишком личное, но абсолютно необходимое.

— Думаю, что оставлю его на потом.

— Если уж меня шантажируют на полную катушку, то я имею право знать полный список условий.

— Я не шантажирую тебя, Джек Вульф. Это ты затеял такую игру, а я придерживаюсь правил. Так что если тебе нужна моя помощь, плати.

— Сколько?

— Это тоже условие. Я хочу, чтобы ты все время помнил, что я у тебя убираю квартиру. Уборщица, Джек. И больше никто.

Надо же! Он и на это рассмеялся, что Мелани вовсе не понравилось.

— Прибереги это пожелание для другого случая, мисс Девлин. У меня есть принцип: никогда не вступать в близкие отношения с теми, кто на меня работает. Ну что, по рукам?

― Да.

Она согласилась без колебаний. А зачем сомневаться? В конце концов, Джек пообещал, дал слово. Но к чему было добиваться этого обещания? Теперь, задним числом, Мелани испытывала разочарование от той легкости, с которой он согласился на ее… да, дурацкие условие. Ничего более глупого и придумать нельзя. Что ж, пути назад нет.

— Да, мистер Вульф. Решено, — повторила она.

— Тогда дай мне свой адрес. Я пришлю за тобой машину.

— Персоналу категорически запрещено давать личный адрес клиентам, мистер Вульф, потому что довольные клиенты могут пожелать договориться с работниками напрямую.

— Но ты же дала мне адрес Пэдди.

— Это совсем другое дело. А мне не нужно быть связанной по времени чужими шоферами. Дай мне номер рейса и время вылета, Джек, и встретимся в аэропорту.

Он помолчал, а потом заявил:

— Вся информация в конверте, который я послал тебе в агентство. А что касается адреса, то уверен, миссис Грэм будет только рада нарушить свои правила, если я ей поведаю обо всех твоих просьбах.

Мелани не сдержалась и обозвала его… неважно кем, потому что Джек этого не услышал: он успел повесить трубку.

— Ну как, все решено? — поинтересовалась миссис Грэм, когда Мелани вернулась в ее кабинет.

— Да, все отлично.

— Ну и замечательно. Увидимся, когда вернешься, и тогда расскажешь мне все подробно, — сказала она ей, как подружке, потом спохватилась: — И смотри, чтобы ни мистер Вульф, ни его мать не имели к тебе претензий! Работай на совесть.