Выбрать главу

Она притворилась, что возмущена аморальной репутацией своего соседа по капитанскому столу, чтобы скрыть от мужа охватившую ее страсть и естественное женское любопытство.

— Как мог такой достойный человек, как наш губернатор, оказывать покровительство подобному мерзавцу?

Муж, хоть и был стар и страдал от подагры, однако высказался весьма справедливо и великодушно:

— Чем больше треплются о человеке, тем более он популярен!

За обедом она не осмеливалась взглянуть ему прямо в лицо. Она поднимала дрожащими пальцами стакан с вином, и сквозь колышущуюся жидкость его черты окрашивались то дьявольски рубиновым цветом, то бледно-желтым.

Джулиан сразу разгадал эту несложную женскую игру. Ему все стало ясно . Женщина влюбилась. Ему это было совсем не с руки. Он не собирался заводить никаких новых романов, тем более на тесном, переполненном пассажирами корабле, который вот-вот причалит в Плимут. Если бы…

Если бы эта замужняя шлюха не была так дьявольски похожа на Серену!

После обеда леди удалилась, по обычаю оставив мужчин наедине с портвейном и бренди.

Он, извинившись, покинул компанию разгоряченных напитками мужчин, вышел на палубу и , подставил лицо холодному морскому ветру.

Ему вспомнилось то, что произошло с ним два года назад. Сильные безжалостные руки вцепились в него. Его засовывали в какую-то черную дыру. Дыра, как оказалось, вела в трюм невольничьего корабля, переправляющего несчастных пленников на табачные плантации колонии Мэриленда.

Он все-таки своим яростным сопротивлением оставил неизгладимый след на лице главаря этих негодяев. Хорошенький — услышал он кличку этого мерзавца, прежде чем впасть в беспамятство. По этому шраму Джулиан когда-нибудь обязательно узнает этого Хорошенького, и напрасны будут тогда попытки негодяя уйти от возмездия или мольбы сохранить жизнь. Такому исчадию ада нет места среди живых.

Миссис Джафф встретилась взглядом с предметом ее кокетливых заигрываний, и вдруг ее реснички заморгали и она в растерянности опустила голову. Такого она не ожидала. Вместо ответной улыбки или хотя бы холодного равнодушия ее встретил взгляд, полный обжигающей ненависти. Это было слишком сложно для ее слабеньких мозгов.

Джулиану повезло. Его выбросили не на Ямайку или на какой-либо другой остров, а на континент. Хозяин табачной плантации в Мэриленде заботился о нем, как об обычной рабочей скотине, за которую заплатил хорошие деньги. Кормил вдоволь, но за это требовал отдачи. Джулиан выполнял всю работу исправно, избегая кнута надсмотрщика, копил пищу, вылавливая кусочки мяса из похлебки и съедая только бобы, а остальное высушивал на солнце.

Он, наверное, отработал этому мерзавцу-хозяину все до последнего пенни, затраченного на его приобретение, пока не накопилось достаточно запасов пищи, чтобы пройти через болота, кишащие змеями, и через благодатные земли, где змеи в людском обличий готовы были скрутить беглого раба и получить награду, назначенную за его поимку.

Джулиан появился на своей плантации в хорошем костюме. Он снял его с прогуливающегося по аллеям сада джентльмена, когда уже двое суток во рту его не было ни крошки и он лакал воду из пересыхающих луж, боясь приблизиться к какому-нибудь колодцу. Ограбленный джентльмен, оставленный в нижнем белье, был вознагражден солидной суммой, заставившей его молчать об этом приключении до конца жизни.

Дорсей, друг Джулиана и управляющий плантацией, оказался честным малым, что было большой редкостью в Америке. Он принял без особого восторга, но и без больших возражений то, что хозяин решил наконец обнаружить себя. Он кормил, поил и давал ночлег Джулиану до тех пор, пока из-за океана не пришел ответ на его запрос. Местный судья сверил печати и почерки, и Джулиан вступил во владение своей собственностью, не скупясь поделившись с Дорсеем чуть ли не половиной своих доходов. Оба остались удовлетворены. Бывший каторжник и бывший управляющий.

Америка была страной неограниченных возможностей — жульничать, убивать и наживать деньги. Джулиан мечтал о таком пространстве, где законы подвластны силе, а сила есть закон.

Он наслаждался жизнью до тех пор, пока не мелькнуло среди получаемой им многочисленной почты короткое письмо от Серены.

Ничто не связывало его с Англией. Игорный дом существовал сам по себе и приносил весьма удовлетворительные доходы. Сэр Роберт умер, похоронен, и мстить оказалось некому. Но из-за океана донесся до него крик о помощи. Так он воспринял вежливое холодное послание Серены. Помочь ей или отомстить за все обрушившиеся на него несчастья? Он считал, что она виновна во всем… Чтобы успокоить свою душу, он нанял каюту на корабле и отправился в Англию. Он надеялся, что долгое плавание и океанские волны приведут в порядок его мысли и помогут ему принять решение. Ни к какому решению он так и не пришел. Только он один знал, где хранится их брачный сертификат. Если он уничтожит его, последняя ниточка, связывающая его с Сереной, порвется. Хотел ли он этого?

Холодный ветер, дующий ему в лицо, не дал ответа на этот вопрос. Не имело смысла более мерзнуть на верхней палубе и терзать себя бесплодными размышлениями. Он резко повернулся и, стуча каблуками сапог по узкому крутому деревянному трапу, спустился с палубы вниз, в уют и тепло своей каюты.

Глава 17

Блэки, как дружески называл его Джулиан, был несказанно рад, что владелец вновь объявился и занял свое хозяйское место.

— Значит, ты не заглотнул весь кусок, а только чуть поглодал косточку? — спросил Рэйнор, глядя в глаза своему помощнику и заместителю.

Верный Блэки, не привыкший к жесткости американских нравов и откровенности в высказываниях, растерялся. Американские джентльмены разительно отличались от английских, — Не пугайся, Блэки! — успокоил его Джулиан. — Я не собираюсь вытряхивать у тебя кусок изо рта. Моя доля прибыли вполне меня устраивает. Наоборот, я удивляюсь, как ты без меня смог так отлично наладить взимание долгов с наших проигравшихся клиентов.

— Я позволил себе открыть секретные ящики вашего бюро и разобрать все векселя по именам. Лорд Н. увидел расписки лорда М., а так как нет ничего позорнее и бесчестнее в Англии неуплаченных карточных долгов, то, увидев расписки друг друга, они ужаснулись, и каждый постарался, выкладывая денежки, опередить другого, как на скачках.

— Блэки, дружище! Ты молодец. Ты бы и в колониях не пропал.

Блэки расцвел от похвалы.

— Но как получилось, — продолжал Джулиан, — что Джереми Уорду удалось покрыть все свои долги?

— Вот тут начинается самое интересное! — с восторгом подхватил новую тему Блэки. — Когда я подсчитал всю сумму, которую он задолжал, меня чуть не хватил удар. Я уже подумал, что наше предприятие не сдерет с него ни пенни, разве только он не заложит свой скальп и своих сестричек в придачу.

— Ты рассуждаешь, как индейский вождь, — усмехнулся Джулиан.

— Мы здесь, в Лондоне, кое-что знаем об американских дикарях. С вашего разрешения я продолжу?

— Я весь внимание, — Джулиан открыто не выказывал своего интереса, прикрываясь иронией. — Сундук с золотом упал на него с неба? Не так ли?

— Все гораздо проще. Лорд Чарльз Тремейн изъявил желание скупить его долги. Я согласился продать их за полцены. Я уверен, что не продешевил. Иначе мы бы не получили ни гроша.

— Ты провернул отличную сделку и достоин не только похвалы, но и денежного вознаграждения. — Джулиан добро душно рассмеялся. — Только одно меня удивляет, как лорд Чарльз прознал, что векселя Джереми хранятся у нас, и на кой черт они ему сдались?

— Я не стал его расспрашивать по вполне понятной причине. Это было бы не по-джентльменски. Честно говоря, я был рад, что мы сбагрили их с рук.

Блэки был не глуп, и интерес Джулиана к Делам Джереми Уорда не прошел мимо его внимания. Рэйнор поспешил увести разговор в сторону.

— Как тебе понравился напиток?