Ближе к вечеру Джейк повез Керри в загородный клуб, постоянными посетителями которого были местные жители. Клуб, как обычно, был переполнен. Керри с Джейком устроились за столиком на террасе около танцевальной площадки.
Теннисные корты в это время дня пустовали, но для неутомимых энтузиастов было сделано ночное освещение.
— Скажи мне, какие же важные планы ты все-таки отложила, чтобы провести со мной вечер? — спросил Джейк, когда они уселись и им подали меню.
— Я отложила написание автобиографии. -Керри взяла булочку и передала хлебницу Джейку, но он смотрел только на нее.
— Писала анкету? И из-за этого ты чуть не отказалась побыть со мной?
Керри рассмешила его недоверчивость.
— Я должна найти другую работу. Мои денежные средства небезграничны, мне надо поскорее что-нибудь подыскать.
— Я думал, ты останешься на все лето или, по крайней мере, проведешь здесь какое-то время, — сказал Джейк, взяв из хлебницы булочку и разломив ее пополам.
Ему действительно хочется, чтобы она осталась, или он просто проявляет вежливость? недоумевала Керри.
— Ты вполне можешь писать свою анкету, пока я на работе, а когда я дома — проводить время со мной, — заявил он.
Она засмеялась.
— Ты словно капризный ребенок. Я стану заниматься анкетой тогда, когда сочту нужным. Тебе повезло, что я решила отложить это занятие на другой день. К тому же учти: хотя здесь очень мило, в привычку ездить сюда это не превратится.
— Ты считаешь, мне крупно повезло? Утром мы были в церкви с твоей кузиной и Гретом, день провели в окружении половины населения Уэст-Бенда, а теперь с нами вместе обедает вторая половина города.
— Ты не рад, что тебя не преследует влюбленная по уши девчонка? — беспечно заметила она и намазала маслом теплую булочку. Что там еще написано в дневнике? А... Спросить его о работе. Ну, это просто. Большинство мужчин обожают производить на женщин впечатление своими достижениями.
— Вместо того чтобы ходить за мной по пятам, она изо всех сил старается либо меня избегать, либо злить, — проворчал он и, положив на стол меню, спросил:
— Ты уже выбрала, что будешь есть?
Керри подняла на него насмешливый взгляд.
— Ты считаешь, я тебя избегаю?
— Но ты же не та девушка, которая когда-то думала, что влюблена в меня?
— Нет, конечно. Но ты рискуешь, приглашая меня на свидание. Вдруг я все еще не избавилась от этой влюбленности?
— Не рискую. С тех пор как приехала, ты совершенно не обращаешь на меня внимания. И это обидно.
Меган была права. Очко в пользу прабабки!
— Значит, ты теперь в отместку собираешься влюбить меня в тебя? — нахально спросила она. А если это действительно так, что ей делать? Все началось с желания позабавиться и посмотреть, сработает совет из дневника или нет. Она была абсолютно уверена, что Джейк не влюбится в нее. А хочется ли ей самой этого? Она не знала. Теперь она взрослая, и они оба очень изменились.
И все-таки она еще не решила, что будет делать дальше: останется в Северной Каролине или возвратится в Нью-Йорк? Вообще-то, было бы неплохо съездить в Грецию, провести пару недель с родителями, а осенью начать поиски новой работы.
— Нет, меньше всего мне хотелось бы, чтобы какая-нибудь женщина считала, что влюблена в меня. Это ловушка, куда попадают опрометчивые мужчины, — резким тоном произнес Джейк.
— Тогда зачем приглашать меня? Ты почти потребовал, чтобы я поехала с тобой.
— Ради воспоминаний о прошлом. Керри выдержала его взгляд.
— А еще?
— Чтобы получить ответ на кое-какие вопросы. Я давно тебя не видел и хотел получше узнать, какой ты стала. Может, проведем время вместе, пока ты не уехала?
Ее это почему-то разочаровало.
— Вполне безопасно и удобно, — прошептала она.
Так чем она недовольна? Ведь он предлагает ей именно то, чего она сама хотела.
Керри кисло улыбнулась и покачала головой. Однако почему-то от перспективы ходить с Джейком на свидания сердце у нее вдруг подскочило и забилось в груди, ладони вспотели, и она спрятала руки на коленях. Она чуть было не сказала «да». Но ведь долговременной связи у них не получится, он сам только что это признал.
— Спасибо, я подумаю, но, наверное, обойдусь без этого.
— Бережешь время для подходящего ухажера?
— Мне просто неинтересно. Ой, смотри, это мистер и миссис Грамлин? — Керри указала на пожилую пару, которая села за столик поблизости.
— Да.
— Тетя Пегги писала мне в прошлом месяце, что они отметили золотую свадьбу. Вот видишь, есть же долгие браки.
— Пока есть.
Керри громко рассмеялась.
— Ну и циник ты. Но, видно, это помогло тебе стать одним из лучших адвокатов в округе. Расскажи мне о своей работе.
Джейк пытливо взглянул на нее.
— Что тебе хотелось бы узнать?
— Все. Нравится ли тебе работа, от чего ты получаешь наибольшее удовлетворение, что не нравится в адвокатской практике. Бывали ли какие-то необычные случаи. У тебя есть компаньон?
Поколебавшись, он начал неторопливо рассказывать, и его рассказ сразу захватил Керри — Джейк умел заинтересовать собеседника. Он говорил о трудностях частной практики, о всевозможных правилах и установлениях, которые словно специально созданы для того, чтобы защитить подозреваемых преступников, а не потерпевших. О том, как вначале работал в одиночку, а потом стал компаньоном в фирме. Он говорил с воодушевлением, и ее восхищали его спокойная уверенность и гордость от собственных успехов.
Пока они ели, зазвучала музыка, и несколько пар начали кружиться в танце на террасе.
— Я тебе не наскучил? — спросил Джейк.
— Нет, что ты, так захватывающе. Если я выберу время на неделе, то, возможно, загляну к тебе и понаблюдаю, как ты работаешь. Ты ведь в суде каждый день?
— Да. А ты незаметно проскользнешь, как тогда, много лет назад?
— С тех пор я немного повзрослела и обещаю больше не хихикать.
Он кивнул и задумчиво на нее посмотрел.
— Ты дала мне возможность выговориться. Теперь твоя очередь.
— Моя?
— Расскажи мне о Керри. Она рассеянно водила пальцем по краю бокала. Что же ему рассказать?
— Давай пока отложим этот разговор. Я на перепутье.
— Должно быть, тяжело потерять работу. Твоя тетя говорила, что работа тебе очень нравилась.
— Да, тяжело. Мне не хочется сейчас об этом говорить.
Она устремила взгляд на танцующую пару и позавидовала беззаботному виду женщины.
— Мы могли бы потанцевать, пока не подадут десерт, — предложил он.
— С удовольствием.
Музыка звучала тихо, освещение было неярким, а воздух — теплым и влажным. Джейк медленно притянул ее к себе и обнял. Она чувствовала, какая крепкая у него грудь. Он сцепил ладони у нее на спине, а она обвила руками его шею и прижалась лбом к щеке. Запах его одеколона волновал и будил чувственность. Как часто подростком она мечтала о том, что будет танцевать с Джейком, что он обнимет ее, а она прижмется к нему.
Давняя мечта сбылась, но.., время ушло. Он — не для нее. Давно пора расстаться с детскими желаниями и подумать о будущем. Возможно, это его предложение о встречах.., действительно неплохая идея. Она убедится, что в состоянии сдерживать свои чувства, и это закалит ее сердце. Да и не все «рецепты» Меган еще опробованы.
Они медленно покачивались, не разговаривая, а просто наслаждаясь мелодией и приятным вечером. Музыка остановилась, но тут же заиграла вновь, уже в другом ритме. Они двигались по площадке так слаженно, словно часто танцевали вместе. Керри понимала, что никогда не забудет этот вечер, эти волшебные часы. Ей стало немного грустно. Она отдала бы все на свете за то, чтобы вот так танцевать с ним одиннадцать лет назад. А теперь они просто двое незнакомцев, вместе проводящие вечер.