Он ничего для меня не значит, убеждала она себя, и все, что происходит с ним, не имеет значения. Поглядев на часы, она решила, что еще успеет до обеда принять ванну.
Речел не первая и уж никак не последняя, и я знаю это! Тогда почему мне так больно и обидно, почему так болит душа, и все сжимается внутри при любой мысли о нем.
Я бы хотела уехать домой. Мысль была неожиданной и определенной. Назад, в свою норку, где я могла бы «зализать раны». Впрочем, у меня нет ран, с жаром возразила она своему внутреннему голосу, сев в ванну так резко, что вода с пузырьками пены, хлынув через край, залила пушистый ковер. Я не позволю им появиться.
Услышав стук в дверь, Сандра вздрогнула, потом вспомнила, что это, должно быть, Марта. Она ежедневно приходила и перетряхивала постели. Это был своего рода ритуал, на котором служанка настаивала. Она также была непрочь поболтать с леди, если выдавалась такая возможность, рассказывала об истории дома и его обитателях.
— Войдите… — Сандра опять скрылась в пузырьках пены.
— Я бы с удовольствием воспользовался твоим приглашением, но боюсь, оно дано по ошибке, и мне придется скрыть свои естественные желания под маской гордой сдержанности.
— Элтон? — Ее голос превратился в испуганный писк. — Я думала, это Марта. Не входи, не входи!
— Ты действительно не чувствуешь этот рождественский дух, который витает повсюду. Ангельское личико — счастье всех мужчин.
При звуке его насмешливого похихикивания, сердце девушки чуть не выпрыгнуло из груди.
Наступило молчание, несколько мгновений спустя, осторожный стук повторился.
— А лишь зашел сказать, что Софи очень устала и хочет обедать в своей комнате, — в его голосе звучало, плохо скрытое, беспокойство за свою бабушку. — Мы будем обедать только вдвоем, поэтому не затрудняй себя переодеваниями к обеду. Все будет очень просто. О'кей?
Она поняла, что он имеет в виду, но вдруг нелепая мысль о том, как она будет сидеть за великолепным обеденным столом совершенно голая, вызвала улыбку на губах. Почему эта шальная идея пришла ей в голову? Лицо ее пылало.
— Хорошо. Я скоро выйду, — поспешно отозвалась она и поняла, что, в отсутствии Софи, обед пройдет в другой, более интимной обстановке.
Она надела простое голубое платье и маленькие золотые сережки, брызнула духами и задумалась о том, стоит ли укладывать волосы на затылке, но внезапное воспоминание о длинной белой шее Речел и, аккуратно уложенных, блестящих, черных волосах заставило ее отказаться от этого. Она никогда не унизится до борьбы за первый приз или, уж, по крайней мере, не будет это афишировать!
Он ждал ее, сидя в одном из удобных кресел, расставленных в низу лестницы. Увидев, что Сандра спускается вниз, он сразу встал, но его выразительное, даже красивое лицо оставалось непроницаемым.
— Прекрасно выглядишь, дорогая, — мягко заметил он. — Никто не может исправить совершенство, но дополнить его можно, я надеюсь, ты не откажешься носить это.
Он вручил ей маленькую прозрачную коробочку, сквозь стенки которой виднелись сливочно-белые лепестки экзотической орхидеи.
— О, она прекрасна, Эл!
Сандра с благодарностью посмотрела на него, безупречная естественная чистота цветка, тронула что-то в глубине ее души.
— Там было много разных цветов, но мне понравилась эта. Я подумал, что она очень тебе подойдет.
Он достал цветок из коробки, и девушка увидела, что нежнейшие белоснежные лепестки пронизаны нежно-голубыми и золотыми жилками, сходившимися к центру орхидеи, где у основания цвета перемешивались и превращались в нежно-фиолетовые.
— Ее настоящее название невозможно произнести, но еще ее называют «непробудившейся», — его слова прозвучали с большим чувством.
Когда он осторожно прикреплял орхидею к ее платью, его рука случайно коснулась ее груди, и сразу горячая волна прокатилась по телу Сандры. Казалось, он не обращал внимания на ее возбуждение, спокойно закончил, взял прядь ее длинных волос, цвета зрелой пшеницы, и приподнял. Волосы скользнули у него между пальцев и рассыпались по плечам.
— Спасибо.
Она отступила на шаг, ее пальцы нервно касались лепестков орхидеи, она уже не улыбалась, глядя прямо ему в глаза.
Элтон на этот раз был не в смокинге, который он всегда надевал к обеду, а в белом свитере и легких брюках. Этот цвет не только резко контрастировал с загаром и темными волосами, но и подчеркивал его огромный рост. Он выглядел таким могучим и, невероятно, привлекательным. Кровь, бешено, застучала у нее в висках, когда он взял ее за руку и повел в, неярко освещенный, обеденный зал.
Стол был накрыт торжественно, как всегда в Рождество, теплились свечи, сверкало столовое серебро и хрусталь бокалов. Непередаваемое, рождественское настроение, создавали завитки лент и ветки можжевельника, а центр стола был украшен большим букетом из листьев пушистого папоротника и темно-красных роз в красных и зеленых лентах.
— Марта обычно уезжает на Рождество, — сухо заметил Элтон и отодвинул для Сандры стул, давая понять, что прислуживать будет сам. — Тебе налить шерри или вина? Обед подадут минут… — он взглянул на свои золотые часы, — через восемь, если я правильно понимаю распорядок жизни этого дома.
— Шерри, пожалуйста, — она чувствовала себя неуютно и ужасно стеснялась и нервничала. Сегодня Элтон казался другим, и она не понимала почему. Нервы были напряжены настолько, что от любого изменения его голоса, от любого движения, она вздрагивала, как от удара током.
Подавая бокал с шерри, Элтон положил на стол перед ней длинный сверток в золотой бумаге.
— Счастливого Рождества! — Сандра, подняв удивленные глаза, увидела, что он смотрит на нее со странным выражением. Такое лицо у Элтона уже было один или даже два раза. Когда он заметил ее взгляд, оно вновь изменилось.
— Что это? — с некоторым испугом спросила она.
— Открой и посмотри, — казалось, ему было безразлично, какое впечатление произведет его подарок Он, не спеша, обошел стол и сел напротив нее. Его лицо вновь было непроницаемым.
— О, Элтон! Я не могу этого принять!
Девушка не могла оторвать взгляда от тонкой золотой цепочки с кулоном. Это был ювелирный шедевр, похожий на маленькую звезду из изумительных золотых филигранных кружев, обрамляющих искрящийся бриллиант. Это чудо лежало на подушечке из темно-синего бархата и переливалось всеми цветами радуги.
При мысли о том, сколько, должно быть, стоит этот бриллиант, у нее перехватило дыхание. Зачем Элтон это сделал? Ну, цветок… Это был просто милый жест. Но это? Это уже совсем другое!
— Тебе не понравилось? — спокойно спросил он, потягивая вино. — У тебя есть право поменять это на что угодно, по твоему выбору.
— Ну что ты, ты же знаешь, это не так, — быстро ответила она. — В мире не найдется ни одной женщины, которая не оценила бы такую красоту. Но я, просто, не могу принять такой подарок. Он ведь стоит целое состояние.
— Цена не имеет значения. — Он наклонился вперед и посмотрел ей прямо в глаза. — Цветок напомнил мне тебя, это вещь тоже. Это все. Я их увидел, они мне понравились, и мне доставило удовольствие купить их для тебя. Понимаешь?
Сандра беспомощно покачала головой.
— Дело в том, что это слишком дорогой подарок. Что подумают люди?
Она не выдержала его взгляда и опустила глаза. Глаза могли ее выдать. Ведь ей, и правда, было все равно, кто что подумает. Тот огонь и медные трубы, сквозь которые она прошла много лет назад из-за Квентина, навсегда освободили ее, от необходимости, считаться с мнением окружающих. Она слушала теперь лишь голос собственного сердца. И то, что волновало ее, было вовсе не суждение безликой толпы, а то, как он отнесется к ее поступку. Она боялась, что он заподозрит ее в несвойственной ее корысти, если она примет такой дорогой подарок. Квентин пытался когда-то купить ее, приблизительно, таким же образом, а она была слишком наивна, чтобы все понять. Она не позволит себе такую наивность сейчас, а значит, не может и принять подарок.