Выбрать главу

— Пожалуйста, отвечаю. Ни на минуту не сомневаюсь, что вы и ваша подружка получили билеты не из первых рук. Что это? Неожиданный подарок?

Она слабо кивнула.

— Но вы там были, и это главное. Так я и повстречал вас впервые, в переполненном зале, наши глаза встретились, и с этой секунды остальной мир перестал существовать. Все просто, не так ли?

В его голосе появились странные нотки, и она не смогла удержаться, чтобы не взглянуть на него.

— Я не сделаю этого, мистер Дайв, — сухо сказала Сандра.

— Элтон, мы же договорились. — Его голос стал сухим, а лицо — мрачным. — Я же сказал, не принимайте решение сразу, я свяжусь с вами, как обещал. Вы закончили? — Он поднял руку, и немедленно появился официант с их пальто.

— Вы не заплатили? — удивленно спросила девушка, когда он вел ее к выходу, держа за локоть, под любопытными взглядами присутствующих.

— У меня здесь счет, который ежемесячно пополняется. Только не начинайте снова, «ах, мы такие разные!» Чепуха! — Они ступили на обледенелый тротуар.

— Но это правда так, — не унималась Сандра. Перед ними мягко затормозил «бентли», появившийся как по волшебству.

— Вы действительно уверены, когда говорите, будто люди разного происхождения не могут встретиться, полюбить друг друга и жить счастливо до конца своих дней? Вы это хотели сказать? — Он сверлил ее взглядом, пока она пыталась, поудобнее, устроиться в роскошном салоне лимузина.

— Нет, конечно, — горячо возразила она. — Но это случается очень редко. Да и говорили мы не об этом. Ведь вам надо убедить вашу бабушку, что вы от меня без ума.

— А что вас в этом пугает? — осторожно спросил он.

— Те женщины, которых вы… — она чуть не сказала «знали», но, поспешно, поправилась, — знаете… они красивы, знамениты…

— И скучны, — закончил он. — Не все, я согласен, но излишек сладостей со временем отбивает вкус.

Его глаза в полумраке встретились с ее, и что-то, сродни электрическому разряду, пронзило ее до самых пят. В его взгляде была любовь, и ее определенность была не слабее той, что выражается в словах и прикосновениях. О!.. Он был опасен. Опасен, соблазнителен. Он подчинял ее! Его взгляд долго не отпускал ее. Затем Дайв отвернулся и стал смотреть в окно, на залитую светом лондонскую улицу, полную крошечных бистро, пабов, ресторанов и магазинов, где продавалась всякая всячина. Они смотрелись нелепо рядом со своими шикарными соседями.

Оцепенение покинуло девушку, но она все еще была возбуждена. Когда машина остановилась возле ряда однообразных панельных домов, где она жила, Дайв открыл перед Сандрой дверь с церемонно-важным и непроницаемым видом.

— Спасибо за ужин, он был чудесным, — поспешно, проговорила она, ступив на мощенную плитами дорожку, ведущую к погруженному в тишину жилью, и, легонько, махнула рукой.

— Спокойной ночи, Элтон.

— Идите, я провожу вас до двери и подожду, пока вы войдете, — тихо сказал он, ловя взглядом ее фигуру, пылающие щеки, пухлые, чувственные губы.

Лифт остановился, желтые двери распахнулись. Она вновь помахала рукой.

— Ну, вот и все. Еще раз спасибо.

―Я сказал, пока не войдете, — напомнил он, выходя вместе с ней из лифта и идя по коридору, в котором неизменно присутствовал запах вареной капусты. Пока она рылась в сумочке в поисках ключа, Элтон наблюдал за ней, стоя у стены, расслабив свое могучее тело.

— Вот вы и в безопасности, несмотря ни на что, — добавил он усмехнувшись.

— Не совсем. — Она улыбнулась в ответ, извлекая, наконец, ключи, затерявшиеся в глубине сумочки. Едва она подумала, что через секунду уже будет дома, как Дайв, стремительно, кинулся к ней.

―Я, наверняка, буду сожалеть об этом, так как собираюсь окончательно запятнать свою репутацию, — сказал он, сгребая ее в объятия и закрывая ее рот долгим поцелуем.

Сандра оказалась развернутой спиной к стене, а его тело прижимало ее, отрезая путь к отступлению. Вначале она была ошеломлена и не сопротивлялась. Его поцелуй был такой чувственный, такой нежный, а вся его мощная фигура так притягательна, что Сандра вынуждена была признаться себе, что в глубине души ждала и надеялась, что это случится. Изысканный запах, исходящий от него, пьянил девушку, окружая аурой настоящей мужской силы, которая одновременно и волновала и отталкивала ее. Отталкивала, потому что Сандра помнила, она, всего лишь, одна из многих безделушка, которую могут выбросить, долго не раздумывая. Игрушка богатого человека!

Разве весь тот ужас, который она пережила из-за Квентина, ничему не научил ее? Неужели она окончательно обезумела? Когда эти мысли завладели ею, словно плеснув холодной водой в ее разгоряченный мозг, тo сразу застыла в объятиях Элтона, и он, мгновенно почувствовав это, отпрянул, в волнении схватившись за голову, и, с болью в глазах, тихо пробормотал.