Выбрать главу

— Не уверен, что тебе удастся. Такая уж у тебя профессия.

Катерина прикусила губу и напомнила себе о причинах, по которым они здесь оказались. Ведь она приехала сюда только для того, чтобы выяснить состояние дел своей тети. И практически продала душу, надеясь таким образом кое-что для себя прояснить. А человек, купивший ее, не выполняет условий сделки!

— А что, собственно, входит в твои обязанности, мистер Джибралтар? Кроме разговоров о черном кружеве и нескольких весьма прозрачных компьютерных кодах?

— Хочешь поговорить?

— О том, что означает Юг-5.

Его взгляд несколько смягчился. Как раз настолько, чтобы внутри у нее что-то шелохнулось.

— Лучше поговорим о тебе и обо мне, Кэти, — сказал он. — О предстоящей ночи.

Сердце у Катерины заколотилось изо всех сил. Может, это ранний симптом... болезни? Она не могла позволить этому случиться!

— А чего на эту тему нам говорить?

Джек недоверчиво на нее посмотрел, а затем вздохнул:

— Ну что ж, как хочешь. Пойдешь в душ первой?

Девушка пожала плечами.

— Иди ты сначала.

Она даже не была уверена в том, что среди ее вещей есть халат. Она собиралась второпях, чтобы не передумать.

— Ты серьезно? — Он порылся в сумке и достал из нее полотенце и флакон с шампунем. — Ну ладно, будь по-твоему.

Никогда раньше мужская грудь не действовала на Катерину столь гипнотически. Она смотрела и смотрела на нее, будучи не в силах оторвать свой взор.

На Джека же, по-видимому, не производило никакого впечатления то, что он находился перед девушкой полуодетым. Руки его потянулись к ремню, и пульс Катерины участился. Она и представления не имела о том, как далеко может зайти Джек Джибралтар в своем публичном раздевании, в чем он, как видно, не находил ничего ненормального.

Снимет ли он всю одежду перед ней, чтоб отправиться в ванную обнаженным? В ее воображении одна картина сменяла другую. И все они были не холоднее раскаленной вулканической лавы.

Но он всего лишь приспустил джинсы и сбросил туфли. И Катерина ощутила нечто похожее на разочарование.

Сложив губы трубочкой, Джек прошествовал в ванную.

Катерина как завороженная смотрела на дверь, захлопнувшуюся за ним. Перед ее мысленным взором прошли картины его раздевания. Она ясно видела, как он стягивает с себя джинсы, затем... Затем наклоняется над раковиной, поливая голову шампунем и задергивая шторку душа. И все это — легко и непринужденно, а вместе с тем удивительно сексуально.

Катерина услышала звук льющейся воды, потом дверь распахнулась и в клубах пара из ванной комнаты вышел Джек.

Катерина вздохнула — приходится признать тот факт, что Джек Джибралтар ее безумно волнует. Там, на автостоянке, он целовал ее так, будто имел на это полное право. А она — она ответила на его поцелуй. Потому что была ошарашена его надменной уверенностью и... потому, что ей хотелось, чтобы их связывала не только опасная игра, которую они вели. Да, ей хотелось большего, чем притворный поцелуй.

Много большего.

Большей честности, большей открытости, большего доверия.

Черт со всем этим, мысленно выругалась девушка, догадавшись, каким образом Джек смог обвести ее тетю вокруг пальца. Он не хочет ничего говорить о Мадрид. Но почему? Потому что чувствует себя виноватым?

Или потому, что не чувствует себя им?

Но если он не предал ее тетю, то, может быть, он как раз тот человек, которому можно было бы...

Можно было бы что?

Катерина улыбнулась своим мыслям. Они были явно не из тех, что повторяют вслух.

Халат Джека распахнулся, и Катерина почувствовала, что ее сердце ускорило свой бег — кожа у этого красавца была слегка влажной и загорелой, а когда он повернулся, то на уровне его бедер девушка углядела темную тень.

Катерина отвернулась, чтобы не видеть всего этого, а он спокойно, и даже несколько вальяжно, подошел к кровати.

— Думаю, я оставил тебе достаточно горячей воды, — сказал он, отчего-то при этом хмурясь.

— Спасибо. — Горло у девушки сжалось, и это слово она едва вымолвила.

— Не благодари раньше времени — ты же еще не приняла душ.

— Да, но я...

Он открыл было рот, собираясь что-то сказать, но потом, очевидно, передумал. И потянулся за ее чемоданом, после чего бросил его на кровать. От толчка он неожиданно открылся, и все содержимое вывалилось наружу.

— Ой, я забыла тебе сказать о...

Джек нахмурился еще сильнее, отбросил несколько вывалившихся из чемодана кружевных трусиков и отступил, словно чемодан атаковал его.

— ...О том, что в нем слабая застежка, — закончила Катерина.