ПОЧЕМУ ОНА ВЗЯЛА ДЕНЬГИ?!
Черт подери, почему она так разочаровала его? Он ведь уже поверил, что есть еще на земле место благородству и самопожертвованию, что существуют люди, которые могут забыть о себе ради других. В тот день Чарли Картер стала для него почти святой. Но скоро, очень скоро, он понял, что жестоко ошибся. Чарли Картер оказалась не такой бескорыстной, как думал он, Джесс. Не успели ей предложить награду за храбрость, как она тут же вцепилась в жирный куш. И этого было достаточно, чтобы возненавидеть ее.
С горьким интересом Джесс наблюдал за ходом событий. Бен Осгуд навестил Чарли в больнице и предложил ей деньги. Чарли приняла их и тут же отказалась от встреч с журналистами и каких-нибудь комментариев. Как будто не желала объяснять причину своей корысти. Не выйдет! Джесс поклялся себе, что добьется от нее объяснений и после этого расскажет всему свету, как Чарли Картер удалось извлечь выгоду из трагедии. Люди должны знать, что их обманули, и героизм Чарли Картер имеет свою цену.
По оживлению у входа в больницу Джесс понял, что наступает долгожданный момент. Он опустил стекло, выплеснул из окна остатки холодного кофе, завел двигатель и принялся наблюдать.
О Господи, какая она все-таки хрупкая и беззащитная, да еще с перебинтованными руками. Кресло-каталку моментально окружили репортеры, и Джесс облегченно вздохнул. Он был рад передышке, ему надо было собраться с мыслями, да и сердце что-то слишком сильно забилось при виде Чарли.
«Держись, Джесс, — пробормотал он сквозь зубы. — Не забывай, что представляет собой эта женщина». Призвав на помощь свою профессиональную беспристрастность, Джесс выехал на круглую подъездную дорожку и остановился напротив входа в больницу.
Да, Чарли Картер не откажешь в хитрости. Она знает, как надо обращаться с прессой. Отказавшись давать интервью, Чарли превратилась в женщину-загадку и заставила журналистов охотиться за собой. А теперь она сидит в кресле-каталке и милостиво улыбается окружившей ее толпе. Лицемерка! Джесс выскочил из машины, зло хлопнув дверцей, и начал продираться сквозь кольцо журналистов. Никто не обращал на него внимания. Все взгляды были устремлены на Чарли Картер.
И опять он понял, что ошибся. Джесс ожидал увидеть даму, величественно восседающую в кресле-каталке и демонстрирующую свои обожженные руки. А Чарли стояла перед собравшимися журналистами и неуверенно покачивалась, словно малыш, который собирается сделать свой первый в жизни шаг. Глаза затуманены болью и страхом, дыхание прерывистое, как у загнанного зверька. Джесс почувствовал, как на него накатывает ярость. Неужели эти болваны не видят, насколько она слаба и напугана? Как там ни было, Чарли Картер не заслуживает подобного обращения. Как и в День трагедии Джесс почувствовал, что его охватывает безудержная нежность к этой, такой хрупкой и одновременно храброй, женщине. Он продвигался вперед, не обращая внимания на недовольство своих коллег.
А если она откажется пойти с ним?
Джесс прикоснулся к локтям Чарли и почувствовал, что его бьет дрожь. Он заговорил с ней, стараясь, чтобы голос звучал как можно спокойнее, и надеясь, что она воспримет его, как спасательный круг, брошенный в этот океан безумия. Как Джесс и ожидал, Чарли с готовностью ухватилась за него. Она была настолько слаба и напугана, что он, пользуясь этим, смог бы отвести ее куда угодно.
Чарли подняла на него свои темные, полные благодарности глаза, и Джесс почувствовал, что сердце учащенно забилось у него в груди. В этот момент сияющие глаза Чарли были для него важнее всего на свете. Безумие! Джесс понимал, что не может позволить себе расслабиться, но… ничего не мог с собой поделать.
— Эй, коллега! Поделился бы с нами своим эксклюзивом, Джесс?
Оклик собрата по перу привел его в чувство. Он вспомнил, где находится и с кем имеет дело, и дал себе слово больше не расслабляться.
Джесс, верный собственному обещанию, пока не сел за руль машины, не взглянул на хрупкую фигурку на переднем сиденье. Чарли пробормотала свой адрес, облегченно вздохнула и тут же уснула. Джессу пришлось перегнуться через нее, чтобы пристегнуть ремень. Испугавшись, что разбудил ее, он глянул на лицо спящей Чарли и замер, не в силах отвести от нее взгляда. Ресницы бросали мягкую тень на бледные щеки, губы были слегка приоткрыты. Черт возьми, до чего же она красива! Темно-каштановые пряди обрамляли ее тонкое лицо с безупречными чертами. Но дело было не в совершенстве черт. Как и в день трагедии, Джесс был очарован бесконечной женственностью и беззащитностью Чарли. При взгляде на нее, ему хотелось забыть про все и быть рядом с Чарли до конца своих дней, беречь ее и заботиться о ней.