— Почему ты ничего мне не сказал? — простонала Чарли. — Как ты мог? Как ты мог позволить мне думать…
Ей было невыносимо больно. Чарли взяла номер журнала и протянула его Джессу.
— Я бы поняла, если бы это все писал неизвестный мне Дж. М. Мастерс, но — ты?! — сдавленным голосом произнесла она.
Джесс невидящим взглядом посмотрел на обложку журнала, затем резким движением смял его и отшвырнул от себя. Чарли замерла от неожиданного жеста, но это все-таки был не ответ на ее вопросы.
— Чарли, — наконец произнес Джесс глухо.
— Только не говори, что тебе очень жаль, — оборвала его Чарли. — Не смей этого делать. Извинения здесь не нужны.
— Я же тебе говорил, что ничего не получится, — вялым, бесцветным тоном проговорил Джесс.
— Значит, я сама во всем виновата. Оказалась чересчур наивной, — Чарли горько рассмеялась. — Что ж, ты оказался прав. Ты меня предупреждал, но я не послушала. Потому что хотела верить, что то, что произошло межу нами было настоящим. Спасибо за урок, мистер МакМастерс. Я его очень хорошо усвоила и запомнила на всю жизнь. Нельзя верить в сказки. А ты, ты…
Чарли встала. Она не знала, как унять боль и унижение, которые она испытывала.
— А ты не такой уж и милый парень, — проговорила она со слезами.
Чарли вынула из ушей бриллиантовые сережки и бросила Джессу. Он отшатнулся, как будто его ударили стулом. На лице у него была написана странная покорность. Но внезапно в глазах Джесса сверкнул огонек. Он потянулся вперед и провел пальцами по влажной щеке Чарли.
— А как же твое обещание? — еле слышно спросил он.
Чарли оттолкнула его руку. Она была так поглощена своим несчастьем, что не поняла, о чем говорит Джесс.
— Некоторые обещания невозможно выполнить.
Все кончено. Чарли ушла. Не было смысла удерживать ее. Все равно — того, что сделано, не исправишь. Придется с этим жить. Но он не мог себе представить, как будет жить без Чарли Картер.
«Не думай ни о чем, Джесс. Живи и все. Чего ты ожидал? Чуда?»
Джесс заставил себя взять в руки папки с бумагами. Сейчас он отправится на занятия. Ничего, он как-нибудь переживет эти два часа, а потом позвонит Мэту, и они напьются как следует. Домой сегодня идти нельзя. Это было бы равносильно самоубийству.
«Итак, занятия, потом выпивка, а дальше посмотрим. Держись, Джесс. У тебя бывали времена и похуже».
Нет, нечего себя обманывать. Самое худшее случилось с ним только что. Ушла Чарли Картер. И Джесс очень сомневался, что сможет пережить эту потерю.
Стук в дверь не прекращался. Надо же было Роберту как раз сейчас уйти.
Чарли заставила себя подняться с кушетки, вытерла глаза рукавом халата и поплелась к двери, чтобы избавиться от непрошеных посетителей. Она не спала, не ела, не принимала душ и последние пятнадцать часов вставала с кушетки только для того, чтобы взять свежий носовой платок. Может, Роберт забыл ключ? У Чарли на глаза навернулись слезы при мысли о брате. Он дал ей выплакаться и не задал ни одного вопроса. Что бы она делала без него?
Чарли открыла дверь. Лицо мужчины было ей знакомо, но она не могла вспомнить его имени. Пришедший сам пришел ей на помощь.
— Мисс Картер, я — Мэтью Бэйн. Мы с вами познакомились совсем недавно.
— О… да, конечно. Входите, мистер Бэйн.
Мистер Бэйн едва заметно улыбнулся:
— Нет, благодарю вас. Я оставил друга, он в плачевном состоянии, и я должен как можно скорее вернуться к нему.
Джесс. Но Чарли не могла заставить себя произнести вслух это имя.
— Как он? — выдохнула Чарли.
Мэтью пристально посмотрел на нее.
— Отлично. За эту ночь мы побывали практически во всех барах в округе, где он выворачивал свои кишки наружу и бормотал об обещании, которое кто-то дал ему. Вы не знаете, кто это мог быть?
Чарли покачала головой:
— Обещание? Нет, я ничего не знаю.
— Значит, я ошибся. Послушайте, я давно знаю Джесса. Он странный парень. Когда Джесс пишет, он напоминает бочку с порохом. Нельзя трогать его в это время. Как-то раз ему сломали руку, чтобы не лез не в свое дело, но он написал статью. Очень талантливый парень. Мой лучший сотрудник и мой лучший друг. Джесс — лучший писатель из всех, кого я знаю. Он умеет обращаться со словами, берет читателя за душу и не отпускает. Но последняя статья написана в совершенно ином духе. В ней чувствуется голос сердца, и я не понимаю, что с ним случилось. Прочитайте. Может быть, вы поймете, — Мэт протянул Чарли конверт. — И там еще кое-что, конечно, это не ключ от городских ворот, но я думаю, что он откроет более важные двери.
Чарли долгое время просидела, не двигаясь, разглядывая обложку журнала, оказавшегося в конверте. Это был последний номер «Метро Мэгэзин». Чарли не хотелось читать журнал. Но она понимала, что должна знать, что написал Джесс. Хотя бы для того, чтобы научиться жить без него.