Братья пересмеивались, толкая друг друга локтями.
– Да прекратите вы! Ничего смешного нет!
Что бы ни имела в виду мисс Хаттинг, братья были с ней категорически не согласны. Их прямо-таки душил хохот.
– Уолтер может отнести гостинцы миссис Баркер, – решил викарий. – На сегодня уроки закончены.
Уолтер мгновенно перестал смеяться.
– А почему Генри не может отнести ей корзину?
– Хорошо. Генри, отнеси…
– Я не могу, папа. Я должен… убрать в своей комнате.
Уолтер ущипнул брата за руку:
– Не смей ничего там трогать, губошлеп! Это и моя комната тоже. Дождись, когда я уеду из дома, а потом делай что хочешь.
– Вот ты как! А я…
– Вы оба отнесете корзину миссис Баркер! – повысив голос, приказал викарий. – Или вы останетесь читать еще одну главу Цицерона.
Братья притихли и мрачно уставились на него.
– Нет, пожалуй, две главы! – пригрозил викарий.
Генри и Уолтеру оставалось только смириться. Пожав плечами, они откланялись и поплелись к двери.
– Корзину с гостинцами заберете в кухне! – бросила им вслед мисс Хаттинг.
– Ну-с, – сказал викарий, дождавшись, когда за братьями закроется дверь. И вдруг, словно забыв, о чем хотел сказать, вытянул шею и пристально посмотрел на дочь. – Что с твоим платьем, Кэт? – Разумеется, этот вопрос не мог не привлечь внимания Маркуса к пятнам на платье, даже если он уже успел внимательно изучить бюст мисс Хаттинг. Гораздо внимательнее, чем следовало бы. Грудь ее, если уж начистоту, не отличалась объемом, но Маркус и не считал большую грудь особенно выдающимся достоинством женской фигуры. Он…
Хватит размышлять о размерах груди мисс Хаттинг. Давно пора отправляться к мистеру Уилкинсону.
Щеки Кэт предательски вспыхнули.
– Сибби! – Взглянув на Маркуса, она сочла необходимым пояснить: – Сибби – моя шестилетняя сестра. С акварелями Сибби приключилась неприятность, – добавила Кэт, обращаясь к отцу.
– Наверное, тут не обошлось без близнецов? – улыбнулся отец.
– Так оно и было, разумеется.
– А чернила?
– Я писала. Сибби меня вспугнула.
– Снова трудилась над той глупой книжкой?
– Ничего она не глупая, – решительно заявила Кэт, сдвинув брови. Викарий недовольно поджал губы, но распространяться на тему книги не стал. – И ты не стала переодеваться, перед тем как отправиться к Баркерам?
– Нет, не стала.
– Я-то понимаю, что из этого ничего не получится, – со вздохом промолвил отец, – но твоя мама все еще надеется.
– Пожалуйста, убеди ее оставить надежды.
Викарий достал носовой платок и вытер лоб, хотя в комнате не было слишком жарко.
– Да, насчет этого мы посмотрим.
– Я не выйду за мистера Баркера!
А, так вот что так забавляло мальчишек.
Мистер Хаттинг убрал платок в карман.
– Не надо повторяться. Свое отношение к браку с мистером Баркером ты выражала неоднократно, причем предельно ясно. Примите мои глубочайшие извинения, ваша светлость, – сказал викарий, обращаясь к Маркусу, – за то, что сделали вас невольным свидетелем наших семейных конфликтов. Даже не знаю, что вы теперь станете о нас думать.
Да уж, хотелось бы поскорее покинуть этот дом, где проблемы множатся с невиданной скоростью. А не то он отсюда до ночи не уйдет. Лучше бы он пошел искать мистера Уилкинсона с завязанными глазами, тогда сейчас был бы уже на месте, а не торчал тут.
– Все это пустяки, – кивнул Маркус. – Так как мне найти мистера Уилкинсона?
– Ваша светлость, моя дочь с удовольствием проводит вас к нему. – Викарий буквально прожег дочь взглядом. – Не так ли, Кэт?
Маркус чувствовал себя диким зверем, на которого открылась охота. В роли охотника выступал викарий, в роли гончей – его дочь. Несмотря на то что викарий ничего общего не имел с мистером Ратбоуном, по крайней мере внешне, и тот и другой имели на руках незамужних дочерей перестарков.
Щеки мисс Хаттинг из розовых стали пунцовыми.
– Да, конечно. Простите, ваша светлость. Мы сейчас же выходим.
Викарий улыбнулся:
– Это недалеко, устать не успеете.
Мисс Хаттинг решительно направилась к двери, бросив на ходу:
– Лучше сразу расскажи маме о мисс Франклин, папа. Пусть лучше она узнает об этом от тебя.
У викария стал затравленный вид.
– Да, пожалуй. Пойду, найду ее.
– Она все еще в классной комнате.
Мисс Хаттинг схватила плащ и набросила его на плечи. Маркус не успел помочь ей. Зато открыл перед ней дверь, пока она надевала шляпку.
– Сколько вас у родителей, мисс Хаттинг? – спросил Маркус, пропуская ее вперед.
– Десять.
– Десять?! – О боже! Не сказать, чтобы большие семьи были редкостью, просто ему не довелось жить в такой семье.