Выбрать главу

— Что здесь происходит? — громко спросила Лизабет.

— Миледи, мы… я…, — запинаясь, начал было говорить один из них, но не закончил, скорбно сняв с головы шляпу.

— Что? Говорите же? — Лизабет начало трясти нервной дрожью.

— Миледи, произошло несчастье, — произнес Дженкинс, обретя снова голос и печально глядя на девушку. — Лорда Уэлского нашел один деревенский парень, когда спускался в ущелье сегодня утром. Он искал свою козу, думая, что она упала вниз, испугавшись молнии, но вместо нее он нашел … лорда Уэлского… мертвым… а рядом с ним лежал его конь, тоже мертвый.

Дженкинс не сдержался и заплакал.

— Они разбились, миледи, сорвавшись со скалы в ущелье, — добавил мужчина, который до этого начал рассказ.

Никто после этого не шелохнулся. Люди не заметили, как снова начал идти дождь. Лизабет слегка пошатнулась и оперлась на колонну. Сердце объяли стальные, леденящие прутья с шипами, раня и замораживая его.

— Где…,- кашель помешал ей договорить, — где тело моего отца?

— Мы его привезли, а то как же, не оставлять же его там, а? … Он в той телеге, — ответил мужчина, неловко комкая шапку в руках и ежась от струй дождя, попадающих ему за ворот рубахи.

Он показал рукой в сторону лошади с телегой. Лицо Лизабет еще больше побледнело. Голова закружилась и девушка, теряя сознание, упала бы, если бы ее тут же не подхватили мужские руки. Она уже не слышала, как кузен Эдмонд раздавал приказы:

— Дженкинс, вызовите приходского священника, сообщите шерифу и побыстрее. Тело Лорда Уэлского поместите в холодное помещение, а для миледи — срочно доктора.

Дженкинс тут же бросился исполнять требования мистера Шелдона. Люди начали расходиться. Под дождем находиться больше никому не хотелось.

Эдмонд с девушкой на руках вошел в дом и, пройдя по холлу, повернул к желтой гостиной. Там он положил Лизабет на кушетку и позволил горничной Люси привести миледи в чувство. Сам стал нервно ходить из стороны в сторону, периодически поглядывая в окно в ожидании либо шерифа и священника, либо доктора. Он был хмур и выглядел то ли сердитым, то ли сосредоточенным, так показалось горничной, которая иногда бросала на него испуганные взгляды. Люси тоже слышала, о чем говорилось на улице, и теперь от переживаний была готова потерять сознание рядом с хозяйкой.

— Миленькая миледи, ну придите же в себя…,- Люси начала потихоньку завывать, шмыгая носом, — ой, что будет… ы-ы-ы…  что же теперь будет, — девушка тоже понюхала маленькую бутылочку, затем снова поднесла ее к лицу Лизабет.

В гостиную, стараясь не шуметь, проскользнула экономка, неся в руках небольшой тазик и полотенце. Она так же молча подошла к хозяйке и присела рядом, сунув в руки горничной тазик. Смочив конец полотенца в уксусной воде, приложила его к вискам поочередно, провела по лбу. Лизабет медленно открыла глаза и непонимающе уставилась на экономку.

— Что случилось? — приподнялась и осмотрелась. — Боже, как болит голова… м-м-м…  Люси почему ты вся в слезах?

Горничная ойкнула, быстро вскочила и с ревом выбежала на кухню.

— Что это с ней? — удивилась Лизабет.

Эдмонд еще больше нахмурился, и подошел к девушке. Когда молодой человек наклонился над ней, девушка отшатнулась и ее лицо исказила гримаса отвращения. Эдмонд сердито поджал губы и выпрямился со словами:

— Опять проявляете свое упрямство, Лизабет. Я не причиню вам вреда, — он взглядом выслал экономку из комнаты.

Та не решилась противоречить. Лизабет окончательно пришла в себя и, вдруг вспомнив все, что предшествовало обмороку, схватилась за голову и застонала.

— Что с вами? Опять кружится голова? — Эдмонд хотел было взять девушку за руки, но та сердито отбросила его руки от себя.

— Ну, хватит упрямиться, дорогая, ведь я теперь, можно сказать, единственный близкий человек для вас, — спокойно проговорил Эдмонд, однако оставил попытки приблизиться к девушке, опасаясь нервного срыва.

Девушка закрыла лицо руками, пряча свои слезы. С трудом взяв себя в руки, поднялась и, не глядя в сторону Эдмонда, пошла к выходу. Тот рванулся было к ней, но прирос к полу от жесткого взгляда с немым предупреждением "не приближайся".

Пожав плечами от досады, он сказал:

— Как хотите, можете и не принимать моей помощи. Я, думаю, у вас еще будет время изменить свое мнение… Я пришлю к вам доктора, как только он появится.

Лизабет вышла, оставив кузена без слов благодарности. Она пошла в свою комнату, зная, что слуги сделают все необходимое для тела ее отца. Сама же она сейчас не могла решиться взглянуть в его мертвые глаза. "Позже… все позже… мне нужно немного поспать".